Sura An-Nisa (176 verses).
An-Nisa (The Women) 4:1
Bookmark / Note
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ
ٱتَّقُوا۟ رَبَّكُمُ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَٰحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا
زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَآءً وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ٱلَّذِى
تَسَآءَلُونَ بِهِۦ وَٱلْأَرْحَامَ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا
Translations| CommentaryAYK
+ Reciters
O MANKIND! Be conscious of your Sustainer, who has created you out of one
living entity, and out of it created its mate, and out of the two spread abroad
a multitude of men and women. And remain conscious of God, in whose name you demand [your rights] from
one another, and of these ties of kinship. Verily, God is ever watchful over
you! (asad)
Topics discussed in this verse:
Man: a creature of haste (93) Man: creation of (74) Mothers (9) Wombs (8)
Humankind (55) Sexes (25)
An-Nisa (The Women) 4:2
Bookmark / Note
وَءَاتُوا۟ ٱلْيَتَـٰمَىٰٓ أَمْوَٰلَهُمْ
وَلَا تَتَبَدَّلُوا۟ ٱلْخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِ وَلَا تَأْكُلُوٓا۟ أَمْوَٰلَهُمْ
إِلَىٰٓ أَمْوَٰلِكُمْ إِنَّهُۥ كَانَ حُوبًا
كَبِيرًا
+ Reciters
Hence, render unto the orphans their possessions, and do not substitute bad
things [of your own] for the good things [that belong to them], and do not
consume their possessions together with your own: this, verily, is a great crime. (asad)
Topics discussed in this verse:
Orphans (23) Orphans: property of (7)
An-Nisa (The Women) 4:3
وَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا
تُقْسِطُوا۟ فِى ٱلْيَتَـٰمَىٰ فَٱنكِحُوا۟ مَا طَابَ لَكُم
مِّنَ ٱلنِّسَآءِ مَثْنَىٰ وَثُلَـٰثَ وَرُبَـٰعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلَّا تَعْدِلُوا۟ فَوَٰحِدَةً أَوْ
مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُكُمْ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَلَّا تَعُولُوا۟
+ Reciters
And if you have reason to fear that you might not act equitably towards
orphans, then marry from among [other] women such as are lawful to you - [even] two, or three, or four: but if you have reason to fear that you
might not be able to treat them with equal fairness, then [only] one - or [from
among] those whom you rightfully possess. This will make it more likely that you will not deviate from the right
course. (asad)
Topics discussed in this verse:
Handmaidens (those whom right hands possess) (13) Marriage (31) Orphans (23)
An-Nisa (The Women) 4:4
وَءَاتُوا۟ ٱلنِّسَآءَ صَدُقَـٰتِهِنَّ
نِحْلَةً فَإِن طِبْنَ لَكُمْ عَن شَىْءٍ مِّنْهُ نَفْسًا فَكُلُوهُ هَنِيٓـًٔا مَّرِيٓـًٔا
+ Reciters
And give unto women their marriage portions in the spirit of a gift; but if they, of their own accord, give up unto you aught thereof, then
enjoy it with pleasure and good cheer. (asad)
Topics discussed in this verse:
Dower (11) Marriage (31) Orphans (23)
An-Nisa (The Women) 4:5
وَلَا تُؤْتُوا۟ ٱلسُّفَهَآءَ أَمْوَٰلَكُمُ
ٱلَّتِى جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمْ قِيَـٰمًا وَٱرْزُقُوهُمْ فِيهَا وَٱكْسُوهُمْ
وَقُولُوا۟ لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوفًا
+ Reciters
And do not entrust to those who are weak of judgment the possessions which God
has placed in your charge
for [their] support; but let them have their sustenance therefrom, and
clothe them, and speak unto them in a kindly way. (asad)
Topics discussed in this verse:
Orphans (23)
An-Nisa (The Women) 4:6
وَٱبْتَلُوا۟ ٱلْيَتَـٰمَىٰ
حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغُوا۟ ٱلنِّكَاحَ فَإِنْ ءَانَسْتُم مِّنْهُمْ رُشْدًا فَٱدْفَعُوٓا۟ إِلَيْهِمْ
أَمْوَٰلَهُمْ وَلَا تَأْكُلُوهَآ إِسْرَافًا وَبِدَارًا أَن يَكْبَرُوا۟ وَمَن كَانَ
غَنِيًّا فَلْيَسْتَعْفِفْ وَمَن كَانَ فَقِيرًا فَلْيَأْكُلْ بِٱلْمَعْرُوفِ فَإِذَا
دَفَعْتُمْ إِلَيْهِمْ أَمْوَٰلَهُمْ فَأَشْهِدُوا۟ عَلَيْهِمْ وَكَفَىٰ
بِٱللَّهِ حَسِيبًا
+ Reciters
And test the orphans [in your charge] until they reach a marriageable age;
then, if you find them to be mature of mind, hand over to them their
possessions; and do not consume them by wasteful spending, and in haste, ere
they grow up. And let him who is rich abstain entirely [from his ward's
property]; and let him who is poor partake thereof in a fair manner. And when
you hand over to them their possessions, let there be witnesses on their behalf
- although none can take count as God does. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah: is sufficient (32) Allah`s attributes: Calls to account (6) Orphans (23)
Orphans: property of (7)
An-Nisa (The Women) 4:7
لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِّمَّا
تَرَكَ ٱلْوَٰلِدَانِ وَٱلْأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٌ مِّمَّا
تَرَكَ ٱلْوَٰلِدَانِ وَٱلْأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ نَصِيبًا
مَّفْرُوضًا
+ Reciters
MEN SHALL have a share in what parents and kinsfolk leave behind, and women
shall have a share in what parents and kinsfolk leave behind, whether it be
little or much - a share ordained [by God]. (asad)
Topics discussed in this verse:
Inheritance (22) Parents (29) Parents: and inheritance (4)
An-Nisa (The Women) 4:8
وَإِذَا حَضَرَ ٱلْقِسْمَةَ أُو۟لُوا۟ ٱلْقُرْبَىٰ
وَٱلْيَتَـٰمَىٰ وَٱلْمَسَـٰكِينُ فَٱرْزُقُوهُم مِّنْهُ وَقُولُوا۟ لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُوفًا
+ Reciters
And when [other] near of kin and orphans and needy persons are present at the distribution [of inheritance], give them something
thereof for their sustenance, and speak unto them in a kindly way. (asad)
Topics discussed in this verse:
Inheritance (22) Orphans (23)
An-Nisa (The Women) 4:9
وَلْيَخْشَ ٱلَّذِينَ لَوْ
تَرَكُوا۟ مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَـٰفًا خَافُوا۟ عَلَيْهِمْ
فَلْيَتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلْيَقُولُوا۟ قَوْلًا سَدِيدًا
+ Reciters
And let them stand in awe [of God], those [legal heirs] - who, if they
[themselves] had to leave behind weak offspring, would feel fear on their
account - and let them remain conscious of God, and let them speak [to the
poor] in a just manner. (asad)
Topics discussed in this verse:
Inheritance (22)
An-Nisa (The Women) 4:10
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأْكُلُونَ
أَمْوَٰلَ ٱلْيَتَـٰمَىٰ ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِى بُطُونِهِمْ نَارًا
وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا
+ Reciters
Behold, those who sinfully devour the possessions of orphans but fill their
bellies with fire: for [in the life to come] they will have to endure a blazing
flame! (asad)
Topics discussed in this verse:
Orphans (23) Orphans: property of (7)
An-Nisa (The Women) 4:11
يُوصِيكُمُ ٱللَّهُ فِىٓ أَوْلَـٰدِكُمْ
لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ ٱلْأُنثَيَيْنِ فَإِن كُنَّ نِسَآءً فَوْقَ
ٱثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ وَإِن كَانَتْ وَٰحِدَةً فَلَهَا
ٱلنِّصْفُ وَلِأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَٰحِدٍ مِّنْهُمَا ٱلسُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن
كَانَ لَهُۥ وَلَدٌ فَإِن لَّمْ يَكُن لَّهُۥ وَلَدٌ وَوَرِثَهُۥٓ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ ٱلثُّلُثُ فَإِن كَانَ لَهُۥٓ إِخْوَةٌ فَلِأُمِّهِ ٱلسُّدُسُ مِنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ
يُوصِى بِهَآ أَوْ دَيْنٍ ءَابَآؤُكُمْ وَأَبْنَآؤُكُمْ لَا تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعًا فَرِيضَةً مِّنَ
ٱللَّهِ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
+ Reciters
CONCERNING [the inheritance of] your children, God enjoins [this] upon you: The male shall have the equal of two females’ share; but if there are
more than two females, they shall have two-thirds of what [their parents] leave
behind; and if there is only one daughter, she shall have one-half thereof. And
as for the parents [of the deceased], each of them shall have one-sixth of what
he leaves behind, in the event of his having [left] a child; but if he has left
no child and his parents are his [only] heirs, then his mother shall have
one-third; and if he has brothers and sisters, then his mother shall have
one-sixth after [the deduction of] any bequest he may have made, or any debt
[he may have incurred]. As for your parents and your children - you know not
which of them is more deserving of benefit from you: [therefore this] ordinance
from God. Verily, God is all-knowing, wise. (asad)
Topics discussed in this verse:
Children (26) Children: and inheritance (1) Debts (4) Inheritance (22) Parents
(29) Parents: and inheritance (4)
An-Nisa (The Women) 4:12
وَلَكُمْ نِصْفُ مَا تَرَكَ
أَزْوَٰجُكُمْ إِن لَّمْ يَكُن لَّهُنَّ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَهُنَّ وَلَدٌ
فَلَكُمُ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْنَ مِنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ
يُوصِينَ بِهَآ أَوْ دَيْنٍ وَلَهُنَّ ٱلرُّبُعُ مِمَّا تَرَكْتُمْ إِن لَّمْ يَكُن
لَّكُمْ وَلَدٌ فَإِن كَانَ لَكُمْ وَلَدٌ فَلَهُنَّ ٱلثُّمُنُ مِمَّا تَرَكْتُم
مِّنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ تُوصُونَ بِهَآ أَوْ دَيْنٍ وَإِن كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلَـٰلَةً أَوِ ٱمْرَأَةٌ وَلَهُۥٓ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَٰحِدٍ مِّنْهُمَا ٱلسُّدُسُ فَإِن كَانُوٓا۟ أَكْثَرَ مِن
ذَٰلِكَ فَهُمْ شُرَكَآءُ فِى ٱلثُّلُثِ مِنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍ
يُوصَىٰ بِهَآ أَوْ دَيْنٍ غَيْرَ مُضَآرٍّ وَصِيَّةً مِّنَ ٱللَّهِ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَلِيمٌ + Reciters
And you shall inherit one-half of what your wives leave behind, provided they
have left no child; but if they have left a child, then you shall have
one-quarter of what they leave behind, after [the deduction of] any bequest
they may have made, or any debt [they may have incurred]. And your widows shall have one-quarter of what you leave behind, provided you have left
no child; but if you have left a child, then they shall have one-eighth of what
you leave behind, after [the deduction of] any bequest you may have made, or
any debt [you may have incurred]. And if a man or a woman has no heir in the
direct line, but has a brother or a sister, then each of these two shall
inherit one-sixth; but if there are more than two, then they shall share in one-third [of the inheritance], after [the
deduction of] any bequest that may have been made, or any debt [that may have
been incurred], neither of which having been intended to harm [the heirs]. [This is] an injunction from God: and God is all-knowing, forbearing.
(asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Forbearing (11) Allah`s attributes: Knows all things (95)
Allah`s attributes: Most Gracious (51) Debts (4) Inheritance (22)
An-Nisa (The Women) 4:13
تِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ وَمَن
يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدْخِلْهُ
جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا وَذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ
ٱلْعَظِيمُ
+ Reciters
These are the bounds set by God. And whoever pays heed unto God and His
Apostle, him will He bring into gardens through which running waters flow,
therein to abide: and this is a triumph supreme. (asad)
An-Nisa (The Women) 4:14
وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَتَعَدَّ
حُدُودَهُۥ يُدْخِلْهُ نَارًا خَـٰلِدًا فِيهَا وَلَهُۥ عَذَابٌ مُّهِينٌ
+ Reciters
And whoever rebels against God and His Apostle and transgresses His bounds, him
will He commit unto fire, therein to abide; and shameful suffering awaits him.
(asad)
An-Nisa (The Women) 4:15
وَٱلَّـٰتِى يَأْتِينَ
ٱلْفَـٰحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمْ فَٱسْتَشْهِدُوا۟ عَلَيْهِنَّ أَرْبَعَةً
مِّنكُمْ فَإِن شَهِدُوا۟ فَأَمْسِكُوهُنَّ فِى ٱلْبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّىٰهُنَّ ٱلْمَوْتُ أَوْ
يَجْعَلَ ٱللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلًا
+ Reciters
AND AS FOR those of your women who become guilty of immoral conduct, call upon
four from among you who have witnessed their guilt; and if these bear witness
thereto, confine the guilty women to their houses until death takes them away or God opens for them a way
[through repentance]. (asad)
Topics discussed in this verse:
Vice to be avoided (22) Women (43) Zina (8) Immorality (2)
An-Nisa (The Women) 4:16
وَٱلَّذَانِ يَأْتِيَـٰنِهَا
مِنكُمْ فَـَٔاذُوهُمَا فَإِن تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُوا۟ عَنْهُمَآ إِنَّ ٱللَّهَ
كَانَ تَوَّابًا رَّحِيمًا
+ Reciters
And punish [thus] both of the guilty parties; but if they both repent and mend their ways, leave them alone: for,
behold, God is an acceptor of repentance, a dispenser of grace. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Most Merciful (92) Allah`s attributes: Oft_Returning (10)
Zina (8)
An-Nisa (The Women) 4:17
إِنَّمَا ٱلتَّوْبَةُ عَلَى
ٱللَّهِ لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلسُّوٓءَ بِجَهَـٰلَةٍ ثُمَّ يَتُوبُونَ مِن قَرِيبٍ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ يَتُوبُ
ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
Translations | CommentaryAK
+ Reciters
Verily, God's acceptance of repentance relates only to those who do evil out of
ignorance and then repent before their time runs out: and it is they unto whom God will turn again in His mercy - for God is
all-knowing, wise; (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Knows all things (95) Allah`s attributes: Wise (71) Allah`s
mercy (65) Repentance (46)
An-Nisa (The Women) 4:18
Bookmark / Note
وَلَيْسَتِ ٱلتَّوْبَةُ
لِلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ حَتَّىٰٓ إِذَا حَضَرَ أَحَدَهُمُ ٱلْمَوْتُ قَالَ إِنِّى تُبْتُ ٱلْـَٔـٰنَ وَلَا
ٱلَّذِينَ يَمُوتُونَ وَهُمْ كُفَّارٌ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَعْتَدْنَا
لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
whereas repentance shall not be accepted from those who do evil deeds until
their dying hour and then say, 'Behold, I now repent'; nor from those who die as deniers of the truth:
it is these for whom We have readied grievous suffering. (asad)
Topics discussed in this verse:
Repentance (46) Immorality (2)
An-Nisa (The Women) 4:19
Bookmark / Note
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ
ءَامَنُوا۟ لَا يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَرِثُوا۟ ٱلنِّسَآءَ كَرْهًا وَلَا
تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُوا۟ بِبَعْضِ مَآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ
إِلَّآ أَن يَأْتِينَ بِفَـٰحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ وَعَاشِرُوهُنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ
فَإِن كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰٓ أَن تَكْرَهُوا۟ شَيْـًٔا وَيَجْعَلَ ٱللَّهُ فِيهِ خَيْرًا كَثِيرًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
O YOU who have attained to faith! It is not lawful for you to [try to] become
heirs to your wives [by holding onto them] against their will; and neither shall you keep them under constraint with a view to taking
away anything of what you may have given them, unless it be that they have
become guilty, in an obvious manner, of immoral conduct. And consort with your wives in a goodly manner; for if you dislike them, it may well be that you
dislike something which God might yet make a source of abundant good. (asad)
Topics discussed in this verse:
Dower (11) Inheritance (22) Vice to be avoided (22) Women (43) Divorce (21)
Marriage (38) Sex (9)
An-Nisa (The Women) 4:20
Bookmark / Note
وَإِنْ أَرَدتُّمُ ٱسْتِبْدَالَ
زَوْجٍ مَّكَانَ زَوْجٍ وَءَاتَيْتُمْ إِحْدَىٰهُنَّ قِنطَارًا فَلَا تَأْخُذُوا۟ مِنْهُ شَيْـًٔا أَتَأْخُذُونَهُۥ بُهْتَـٰنًا
وَإِثْمًا مُّبِينًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
But if you desire to give up a wife and to take another in her stead, do not
take away anything of what you have given the first one, however much it may
have been. Would you, perchance, take it away by slandering her and thus committing
a manifest sin? (asad)
Topics discussed in this verse:
Dower (11) Marriage (31) Wives (30) Women (43) Divorce (21)
An-Nisa (The Women) 4:21
Bookmark / Note
وَكَيْفَ تَأْخُذُونَهُۥ وَقَدْ أَفْضَىٰ
بَعْضُكُمْ إِلَىٰ بَعْضٍ وَأَخَذْنَ مِنكُم مِّيثَـٰقًا غَلِيظًا
Translations | CommentaryAK
+ Reciters
And how could you take it away after you have given yourselves to one another,
and she has received a most solemn pledge from you? (asad)
Topics discussed in this verse:
Dower (11) Marriage (31) Wives (30) Women (43)
An-Nisa (The Women) 4:22
Bookmark / Note
وَلَا تَنكِحُوا۟ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ
ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّهُۥ كَانَ فَـٰحِشَةً
وَمَقْتًا وَسَآءَ سَبِيلًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
AND DO NOT marry women whom your fathers have previously married - although
what is past is past: this, verily, is a shameful deed, and a hateful thing, and an evil way.
(asad)
Topics discussed in this verse:
Marriage (31) Marriage: prohibited degrees in (5) Vice to be avoided (22) Women
(43)
An-Nisa (The Women) 4:23
Bookmark / Note
حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ
أُمَّهَـٰتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَٰتُكُمْ وَعَمَّـٰتُكُمْ وَخَـٰلَـٰتُكُمْ
وَبَنَاتُ ٱلْأَخِ وَبَنَاتُ ٱلْأُخْتِ وَأُمَّهَـٰتُكُمُ ٱلَّـٰتِىٓ أَرْضَعْنَكُمْ
وَأَخَوَٰتُكُم مِّنَ ٱلرَّضَـٰعَةِ وَأُمَّهَـٰتُ نِسَآئِكُمْ وَرَبَـٰٓئِبُكُمُ ٱلَّـٰتِى
فِى حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ ٱلَّـٰتِى دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُوا۟ دَخَلْتُم بِهِنَّ
فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلَـٰٓئِلُ أَبْنَآئِكُمُ ٱلَّذِينَ مِنْ أَصْلَـٰبِكُمْ وَأَن تَجْمَعُوا۟ بَيْنَ ٱلْأُخْتَيْنِ
إِلَّا مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
Forbidden to you are your mothers, and your daughters, and your sisters, and
your aunts paternal and maternal, and a brother's daughters, and a sister's
daughters; and your milk-mothers, and your milk-sisters; and the mothers of
your wives; and your step-daughters - who are your foster children - born of
your wives with whom you have consummated your marriage; but if you have not
consummated your marriage, you will incur no sin [by marrying their daughters];
and [forbidden to you are] the spouses of the sons who have sprung from your
loins; and [you are forbidden] to have two sisters [as your wives] at one and
the same time - but what is past is past: for, behold, God is indeed much-forgiving, a dispenser of grace. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Most Merciful (92) Allah`s attributes: Oft_Forgiving (76)
Marriage (31) Marriage: prohibited degrees in (5) Women (43)
An-Nisa (The Women) 4:24
Bookmark / Note
وَٱلْمُحْصَنَـٰتُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا
مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُكُمْ كِتَـٰبَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَأُحِلَّ لَكُم مَّا وَرَآءَ ذَٰلِكُمْ أَن
تَبْتَغُوا۟ بِأَمْوَٰلِكُم مُّحْصِنِينَ غَيْرَ مُسَـٰفِحِينَ فَمَا ٱسْتَمْتَعْتُم بِهِۦ مِنْهُنَّ فَـَٔاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ
فَرِيضَةً وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ فِيمَا تَرَٰضَيْتُم بِهِۦ مِنۢ بَعْدِ
ٱلْفَرِيضَةِ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
And [forbidden to you are] all married women other than those whom you
rightfully possess [through wedlock]: this is God's ordinance, binding upon you. But lawful to you are all
[women] beyond these, for you to seek out, offering them of your possessions, taking them in honest wedlock, and not in fornication. And unto those
with whom you desire to enjoy marriage, you shall give the dowers due to them;
but you will incur no sin if, after [having agreed upon] this lawful due, you
freely agree with one another upon anything [else]: behold, God is indeed all-knowing, wise. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Knows all things (95) Allah`s attributes: Wise (71)
Handmaidens (those whom right hands possess) (13) Marriage (31) Marriage:
prohibited degrees in (5) Women (43)
An-Nisa (The Women) 4:25
Bookmark / Note
وَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ مِنكُمْ
طَوْلًا أَن يَنكِحَ ٱلْمُحْصَنَـٰتِ ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ فَمِن مَّا مَلَكَتْ
أَيْمَـٰنُكُم مِّن فَتَيَـٰتِكُمُ ٱلْمُؤْمِنَـٰتِ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ
بِإِيمَـٰنِكُم بَعْضُكُم مِّنۢ بَعْضٍ فَٱنكِحُوهُنَّ
بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ وَءَاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ بِٱلْمَعْرُوفِ مُحْصَنَـٰتٍ
غَيْرَ مُسَـٰفِحَـٰتٍ وَلَا مُتَّخِذَٰتِ أَخْدَانٍ فَإِذَآ أُحْصِنَّ فَإِنْ
أَتَيْنَ بِفَـٰحِشَةٍ فَعَلَيْهِنَّ نِصْفُ مَا عَلَى ٱلْمُحْصَنَـٰتِ مِنَ
ٱلْعَذَابِ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ ٱلْعَنَتَ مِنكُمْ وَأَن تَصْبِرُوا۟ خَيْرٌ لَّكُمْ
وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
And as for those of you who, owing to circumstances, are not in a position to marry free believing women, [let them marry] believing maidens from
among those whom you rightfully possess. And God knows all about your faith; each one of you is an issue of the
other. Marry them, then, with their people's leave, and give them their dowers
in an equitable manner - they being women who give themselves in honest
wedlock, not in fornication, nor as secret love-companions. And when they are married, and thereafter become guilty of immoral
conduct, they shall be liable to half the penalty to which free married women
are liable. This [permission to marry slave-girls applies] to those of you who fear
lest they stumble into evil. But it is for your own good to persevere in patience [and to abstain from
such marriages]: and God is much-forgiving, a dispenser of grace. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Most Merciful (92) Allah`s attributes: Oft_Forgiving (76)
Handmaidens (those whom right hands possess) (13) Marriage (31) Vice to be
avoided (22) Women (43)
An-Nisa (The Women) 4:26
Bookmark / Note
يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُبَيِّنَ
لَكُمْ وَيَهْدِيَكُمْ سُنَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ وَيَتُوبَ عَلَيْكُمْ
وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Translations | CommentaryA
+ Reciters
God wants to make [all this] clear unto you, and to guide you onto the
[righteous] ways of life of those who preceded you, and to turn unto you in His mercy: for God is all-knowing, wise. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Knows all things (95) Allah`s attributes: Wise (71)
An-Nisa (The Women) 4:27
Bookmark / Note
وَٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ
عَلَيْكُمْ وَيُرِيدُ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَٰتِ أَن تَمِيلُوا۟ مَيْلًا عَظِيمًا
Translations | CommentaryA
+ Reciters
And God wants to turn unto you in His mercy, whereas those who follow [only]
their own lusts want you to drift far away from the right path. (asad)
Topics discussed in this verse:
Marriage (38)
An-Nisa (The Women) 4:28
Bookmark / Note
يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُخَفِّفَ
عَنكُمْ وَخُلِقَ ٱلْإِنسَـٰنُ ضَعِيفًا
Translations | CommentaryA
+ Reciters
God wants to lighten your burdens: for man has been created weak. (asad)
Topics discussed in this verse:
Man: a creature of haste (93) Man: created weak (2)
An-Nisa (The Women) 4:29
Bookmark / Note
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ
ءَامَنُوا۟ لَا تَأْكُلُوٓا۟ أَمْوَٰلَكُم بَيْنَكُم بِٱلْبَـٰطِلِ إِلَّآ أَن تَكُونَ
تِجَـٰرَةً عَن تَرَاضٍ مِّنكُمْ وَلَا تَقْتُلُوٓا۟ أَنفُسَكُمْ إِنَّ
ٱللَّهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيمًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
O YOU who have attained to faith! Do not devour one another's possessions
wrongfully - not even by way of trade based on mutual agreement - and do not destroy one another: for, behold, God is indeed a dispenser
of grace unto you! (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Most Merciful (92) Property and wealth (44) Trade (35)
Materialism (32)
An-Nisa (The Women) 4:30
Bookmark / Note
وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ
عُدْوَٰنًا وَظُلْمًا فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَارًا وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ
يَسِيرًا
Translations | CommentaryA
+ Reciters
And as for him who does this with malicious intent and a will to do wrong - him shall We, in time, cause to endure [suffering through] fire: for
this is indeed easy for God. (asad)
Topics discussed in this verse:
Materialism (32)
An-Nisa (The Women) 4:31
Bookmark / Note
إِن تَجْتَنِبُوا۟ كَبَآئِرَ مَا تُنْهَوْنَ
عَنْهُ نُكَفِّرْ عَنكُمْ سَيِّـَٔاتِكُمْ وَنُدْخِلْكُم مُّدْخَلًا كَرِيمًا
Translations | CommentaryAK
+ Reciters
If you avoid the great sins, which you have been enjoined to shun, We shall
efface your [minor] bad deeds, and shall cause you to enter an abode of glory. (asad)
Topics discussed in this verse:
Sin (3)
An-Nisa (The Women) 4:32
Bookmark / Note
وَلَا تَتَمَنَّوْا۟ مَا فَضَّلَ
ٱللَّهُ بِهِۦ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِّمَّا ٱكْتَسَبُوا۟ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٌ مِّمَّا ٱكْتَسَبْنَ
وَسْـَٔلُوا۟ ٱللَّهَ مِن فَضْلِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
Hence, do not covet the bounties which God has bestowed more abundantly on some
of you than on others. Men shall have a benefit from what they earn, and women
shall have a benefit from what they earn. Ask, therefore, God [to give you] out
of His bounty: behold, God has indeed full knowledge of everything. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Knows all things (95) Allah`s Bounty (38) Allah`s Bounty:
seek of it (11) Covetousness (2) Earnings (12) Women (43) Materialism (32)
Sexes (25)
An-Nisa (The Women) 4:33
Bookmark / Note
وَلِكُلٍّ جَعَلْنَا مَوَٰلِىَ
مِمَّا تَرَكَ ٱلْوَٰلِدَانِ وَٱلْأَقْرَبُونَ وَٱلَّذِينَ عَقَدَتْ
أَيْمَـٰنُكُمْ فَـَٔاتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
And unto everyone have We appointed heirs to what he may leave behind: parents,
and near kinsfolk, and those to whom you have pledged your troth give them, therefore, their share. Behold, God is indeed a witness unto
everything. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Witness to all things (16) Inheritance (22) Parents (29)
Parents: and inheritance (4) Property and wealth (44)
An-Nisa (The Women) 4:34
Bookmark / Note
ٱلرِّجَالُ قَوَّٰمُونَ عَلَى
ٱلنِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ وَبِمَآ أَنفَقُوا۟ مِنْ أَمْوَٰلِهِمْ
فَٱلصَّـٰلِحَـٰتُ قَـٰنِتَـٰتٌ حَـٰفِظَـٰتٌ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ ٱللَّهُ
وَٱلَّـٰتِى تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَٱهْجُرُوهُنَّ فِى
ٱلْمَضَاجِعِ وَٱضْرِبُوهُنَّ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا۟ عَلَيْهِنَّ
سَبِيلًا إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيًّا كَبِيرًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
MEN SHALL take full care of women with the bounties which God has bestowed more
abundantly on the former than on the latter, and with what they may spend out of their possessions. And the righteous
women are the truly devout ones, who guard the intimacy which God has [ordained
to be] guarded. And as for those women whose ill-will you have reason to fear, admonish them [first]; then leave them alone in
bed; then beat them; and if thereupon they pay you heed, do not seek to harm them. Behold,
God is indeed most high, great! (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Most Great (7) Allah`s attributes: Most High (10) Marriage
(31) Men protectors and maintainers of women (1) Wives (30) Wives: abstention
from (5) Women (43) Sexes (25)
An-Nisa (The Women) 4:35
Bookmark / Note
وَإِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ
بَيْنِهِمَا فَٱبْعَثُوا۟ حَكَمًا مِّنْ أَهْلِهِۦ وَحَكَمًا مِّنْ
أَهْلِهَآ إِن يُرِيدَآ إِصْلَـٰحًا يُوَفِّقِ ٱللَّهُ بَيْنَهُمَآ إِنَّ ٱللَّهَ
كَانَ عَلِيمًا خَبِيرًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
And if you have reason to fear that a breach might occur between a [married]
couple, appoint an arbiter from among his people and an arbiter from among her
people; if they both want to set things aright, God may bring about their
reconciliation. Behold, God is indeed all-knowing, aware. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Aware (Well_acquainted) (45) Marriage (31) Divorce (21)
An-Nisa (The Women) 4:36
Bookmark / Note
وَٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا
تُشْرِكُوا۟ بِهِۦ شَيْـًٔا وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِ إِحْسَـٰنًا وَبِذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَـٰمَىٰ
وَٱلْمَسَـٰكِينِ وَٱلْجَارِ ذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْجَارِ ٱلْجُنُبِ وَٱلصَّاحِبِ
بِٱلْجَنۢبِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُكُمْ إِنَّ ٱللَّهَ لَا
يُحِبُّ مَن كَانَ مُخْتَالًا فَخُورًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
AND WORSHIP God [alone], and do not ascribe divinity, in any way, to aught
beside Him. And do good unto your parents, and near of kin, and unto orphans, and
the needy, and the neighbour from among your own people, and the neighbour who
is a stranger, and the friend by your side, and the wayfarer, and those whom you
rightfully possess. Verily, God does not love any of those who, full of self-conceit, act in
a boastful manner; (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah: associate no partners with Him (65) Allah: serve Him (38) Handmaidens
(those whom right hands possess) (13) Kin (16) Neighbors (1) Orphans (23)
Parents (29) Parents: being good to (12) Behavior (47) Commandments (65)
An-Nisa (The Women) 4:37
Bookmark / Note
ٱلَّذِينَ يَبْخَلُونَ
وَيَأْمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلْبُخْلِ وَيَكْتُمُونَ مَآ ءَاتَىٰهُمُ
ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
[nor] those who are niggardly, and bid others to be niggardly, and conceal
whatever God has bestowed upon them out of His bounty; and so We have readied
shameful suffering for all who thus deny the truth. (asad)
Topics discussed in this verse:
Charity (66)
An-Nisa (The Women) 4:38
Bookmark / Note
وَٱلَّذِينَ يُنفِقُونَ
أَمْوَٰلَهُمْ رِئَآءَ ٱلنَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَمَن يَكُنِ
ٱلشَّيْطَـٰنُ لَهُۥ قَرِينًا فَسَآءَ قَرِينًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
And [God does not love] those who spend their possessions on others [only] to
be seen and praised by men, the while they believe neither in God nor in the
Last Day; and he who has Satan for a soul-mate, how evil a soul-mate has he! (asad)
Topics discussed in this verse:
Day of judgment: all mankind will stand before the Lord of the Worlds (268) Day
of judgment: belief in (19) Satan (68) Charity (66) Hypocrites (52) Iblis
(Satan) (85)
An-Nisa (The Women) 4:39
Bookmark / Note
وَمَاذَا عَلَيْهِمْ لَوْ
ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَأَنفَقُوا۟ مِمَّا رَزَقَهُمُ
ٱللَّهُ وَكَانَ ٱللَّهُ بِهِمْ عَلِيمًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
And what would they have to fear if they would but believe in God and the Last Day, and spend [in His
way] out of what God has granted them as sustenance - since God has indeed full
knowledge of them? (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Knows all things (95) Day of judgment: all mankind will
stand before the Lord of the Worlds (268) Day of judgment: belief in (19)
Spending in the cause of Allah (29) Charity (66)
An-Nisa (The Women) 4:40
Bookmark / Note
إِنَّ ٱللَّهَ لَا
يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وَإِن تَكُ حَسَنَةً يُضَـٰعِفْهَا وَيُؤْتِ مِن
لَّدُنْهُ أَجْرًا عَظِيمًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
Verily, God does not wrong [anyone] by as much as an atom's weight; and if
there be a good deed, He will multiply it, and will bestow out of His grace a mighty reward. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah: is not unjust (12)
An-Nisa (The Women) 4:41
Bookmark / Note
فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِن كُلِّ
أُمَّةٍۭ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِ شَهِيدًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
How, then, [will the sinners fare on Judgment Day,] when We shall bring forward
witnesses from within every community, and bring thee [O Prophet] as witness against them? (asad)
An-Nisa (The Women) 4:42
Bookmark / Note
يَوْمَئِذٍ يَوَدُّ ٱلَّذِينَ
كَفَرُوا۟ وَعَصَوُا۟ ٱلرَّسُولَ لَوْ تُسَوَّىٰ بِهِمُ ٱلْأَرْضُ وَلَا يَكْتُمُونَ ٱللَّهَ
حَدِيثًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
Those who were bent on denying the truth and paid no heed to the Apostle will
on that Day wish that the earth would swallow them: but they shall not [be able to] conceal from God anything that has
happened. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah: loves those who are just (3) Humility (6) Unbelievers (304)
An-Nisa (The Women) 4:43
Bookmark / Note
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ
ءَامَنُوا۟ لَا تَقْرَبُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنتُمْ سُكَـٰرَىٰ حَتَّىٰ تَعْلَمُوا۟ مَا تَقُولُونَ
وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِى سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغْتَسِلُوا۟ وَإِن كُنتُم
مَّرْضَىٰٓ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَآءَ أَحَدٌ مِّنكُم مِّنَ ٱلْغَآئِطِ أَوْ لَـٰمَسْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمْ تَجِدُوا۟ مَآءً فَتَيَمَّمُوا۟ صَعِيدًا طَيِّبًا
فَٱمْسَحُوا۟ بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
O YOU who have attained to faith! Do not attempt to pray while you are in a
state of drunkenness, [but wait] until you know what you are saying; nor yet [while you are]
in a state requiring total ablution, until you have bathed - except if you are travelling [and are unable to
do so]. But if you are ill, or are travelling, or have just satisfied a want of
nature, or have cohabited with a woman, and can find no water - then take resort
to pure dust, passing [therewith] lightly over your face and your hands. Behold, God is indeed an absolver of sins, much-forgiving. (asad)
Topics discussed in this verse:
Ablution see Purification (2) Allah`s attributes: Blots out sins (5)
Cleanliness (2) Humility (6) Water (50) Water: for purification (2) Ablution
(2) Intoxicants (5) Prayer (114)
An-Nisa (The Women) 4:44
Bookmark / Note
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ
أُوتُوا۟ نَصِيبًا مِّنَ ٱلْكِتَـٰبِ يَشْتَرُونَ ٱلضَّلَـٰلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن
تَضِلُّوا۟ ٱلسَّبِيلَ
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
ART THOU NOT aware of those who, having been granted their share of the divine
writ, now barter it away for error, and want you [too] to lose your way?
(asad)
Topics discussed in this verse:
People of the Book (81) People of the Book: relationship to Muslims (31)
An-Nisa (The Women) 4:45
Bookmark / Note
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِأَعْدَآئِكُمْ وَكَفَىٰ
بِٱللَّهِ وَلِيًّا وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ نَصِيرًا
Translations
+ Reciters
But God knows best who are your enemies: and none can befriend as God does, and
none can give succour as God does. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah: is sufficient (32) Allah`s attributes: Helper (7) Allah`s attributes:
Protector (27)
An-Nisa (The Women) 4:46
Bookmark / Note
مِّنَ ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ يُحَرِّفُونَ
ٱلْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ وَيَقُولُونَ
سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَٱسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَٰعِنَا لَيًّۢا بِأَلْسِنَتِهِمْ
وَطَعْنًا فِى ٱلدِّينِ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُوا۟ سَمِعْنَا
وَأَطَعْنَا وَٱسْمَعْ وَٱنظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَـٰكِن
لَّعَنَهُمُ ٱللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
Among those of the Jewish faith there are some who distort the meaning of the
[revealed] words, taking them out of their context and saying, [as it were,]
'We have heard, but we disobey,' and, 'Hear without hearkening,” and, “Hearken thou unto us, (O Muhammad)” - thus making a play with
their tongues, and implying that the [true] Faith is false. And had they but said, 'We have heard, and we pay heed,' and 'Hear [us],
and have patience with us,' it would indeed have been for their own good, and
more upright: but God has rejected them because of their refusal to acknowledge
the truth - for it is in but few things that they believe. (asad)
Topics discussed in this verse:
Jews (48) Jews: cursed (5) Manners: about entering houses (19) Manners: in the
Prophet`s presence (10) Muhammad: a beautiful pattern of conduct (287)
Muhammad: speak to him with respect (11)
An-Nisa (The Women) 4:47
Bookmark / Note
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ
أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ ءَامِنُوا۟ بِمَا نَزَّلْنَا
مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبْلِ أَن نَّطْمِسَ وُجُوهًا فَنَرُدَّهَا
عَلَىٰٓ أَدْبَارِهَآ أَوْ نَلْعَنَهُمْ كَمَا لَعَنَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلسَّبْتِ وَكَانَ أَمْرُ ٱللَّهِ مَفْعُولًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
O you who have been granted revelation [aforetime]! Believe in what We have
[now] bestowed from on high in confirmation of whatever [of the truth] you
already possess, lest We efface your hopes and bring them to an end - just as We rejected those people who broke the Sabbath: for God's will
is always done. (asad)
Topics discussed in this verse:
Jews (48) Jews: cursed (5) Sabbath transgressed (5) Sabbath (9)
An-Nisa (The Women) 4:48
Bookmark / Note
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَن
يُشْرَكَ بِهِۦ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ لِمَن يَشَآءُ وَمَن يُشْرِكْ
بِٱللَّهِ فَقَدِ ٱفْتَرَىٰٓ إِثْمًا عَظِيمًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
VERILY, God does not forgive the ascribing of divinity to aught beside Him,
although He forgives any lesser sin unto whomever He wills: for he who ascribes divinity to aught beside God
has indeed contrived an awesome sin. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah: associate no partners with Him (65) Allah: forgives sins (30)
An-Nisa (The Women) 4:49
Bookmark / Note
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ
يُزَكُّونَ أَنفُسَهُم بَلِ ٱللَّهُ يُزَكِّى مَن يَشَآءُ وَلَا
يُظْلَمُونَ فَتِيلًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
Art thou not aware of those who consider themselves pure? Nay, but it is God who causes whomever He wills to grow in purity; and
none shall be wronged by as much as a hair's breadth. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah: purifies whom He pleases (2)
An-Nisa (The Women) 4:50
Bookmark / Note
ٱنظُرْ كَيْفَ يَفْتَرُونَ عَلَى
ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ وَكَفَىٰ بِهِۦٓ إِثْمًا مُّبِينًا
Translations | CommentaryA
+ Reciters
Behold how they attribute their own lying inventions to God - than which there
is no sin more obvious. (asad)
An-Nisa (The Women) 4:51
Bookmark / Note
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ
أُوتُوا۟ نَصِيبًا مِّنَ ٱلْكِتَـٰبِ يُؤْمِنُونَ بِٱلْجِبْتِ وَٱلطَّـٰغُوتِ
وَيَقُولُونَ لِلَّذِينَ كَفَرُوا۟ هَـٰٓؤُلَآءِ أَهْدَىٰ مِنَ
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ سَبِيلًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
Art thou not aware of those who, having been granted their share of the divine
writ, [now] believe in baseless mysteries and in the powers of evil, and maintain that those who are bent on denying the truth are more
surely guided than those who have attained to faith? (asad)
Topics discussed in this verse:
Evil (32) People of the Book (81) Taghuut (Evil) (8)
An-Nisa (The Women) 4:52
Bookmark / Note
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ
لَعَنَهُمُ ٱللَّهُ وَمَن يَلْعَنِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ نَصِيرًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
It is they whom God has rejected: and he whom God rejects shall find none to
succour him. (asad)
Topics discussed in this verse:
Evil (32) Unbelievers (304) Unbelievers: cursed (3)
An-Nisa (The Women) 4:53
Bookmark / Note
أَمْ لَهُمْ نَصِيبٌ مِّنَ
ٱلْمُلْكِ فَإِذًا لَّا يُؤْتُونَ ٱلنَّاسَ نَقِيرًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
Have they, perchance, a share in [God's] dominion? But [if they had], 1o, they would not give to other people as much as
[would fill] the groove of a date-stone! (asad)
Topics discussed in this verse:
Evil (32)
An-Nisa (The Women) 4:54
Bookmark / Note
أَمْ يَحْسُدُونَ ٱلنَّاسَ عَلَىٰ
مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦ فَقَدْ ءَاتَيْنَآ ءَالَ إِبْرَٰهِيمَ
ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَءَاتَيْنَـٰهُم مُّلْكًا عَظِيمًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
Do they, perchance, envy other people for what God has granted them out of His
bounty? But then, We did grant revelation and wisdom unto the House of Abraham,
and We did bestow on them a mighty dominion: (asad)
Topics discussed in this verse:
Abraham (208) Evil (32)
An-Nisa (The Women) 4:55
Bookmark / Note
فَمِنْهُم مَّنْ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنْهُم مَّن
صَدَّ عَنْهُ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
and among them are such as [truly] believe in him, and among them are such as have turned away from him. And nothing could
be as burning as [the fire of] hell: (asad)
Topics discussed in this verse:
Evil (32) Abraham (144) Hell (The Fire, The Blazing Flame): Hell (the fire, the
blazing flame) (226)
An-Nisa (The Women) 4:56
Bookmark / Note
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا سَوْفَ
نُصْلِيهِمْ نَارًا كُلَّمَا نَضِجَتْ جُلُودُهُم بَدَّلْنَـٰهُمْ جُلُودًا
غَيْرَهَا لِيَذُوقُوا۟ ٱلْعَذَابَ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَزِيزًا حَكِيمًا
Translations | CommentaryA
+ Reciters
for, verily, those who are bent on denying the truth of Our messages We shall,
in time, cause to endure fire: [and] every time their skins are burnt off, We
shall replace them with new skins, so that they may taste suffering [in full] Verily, God is almighty, wise. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Exalted in Power and Might (79) Hell (205) Hell (The Fire,
The Blazing Flame): Hell (the fire, the blazing flame) (226)
An-Nisa (The Women) 4:57
Bookmark / Note
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا لَّهُمْ
فِيهَآ أَزْوَٰجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَنُدْخِلُهُمْ ظِلًّا ظَلِيلًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
But those who attain to faith and do righteous deeds We shall bring into
gardens through which running waters flow, therein to abide beyond the count of
time; there shall they have spouses pure: and [thus] We shall bring them unto
happiness abounding. (asad)
Topics discussed in this verse:
Gardens of Paradise (164)
An-Nisa (The Women) 4:58
Bookmark / Note
إِنَّ ٱللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن
تُؤَدُّوا۟ ٱلْأَمَـٰنَـٰتِ إِلَىٰٓ أَهْلِهَا وَإِذَا حَكَمْتُم بَيْنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحْكُمُوا۟ بِٱلْعَدْلِ إِنَّ ٱللَّهَ
نِعِمَّا يَعِظُكُم بِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ
كَانَ سَمِيعًۢا بَصِيرًا
Translations | CommentaryAK
+ Reciters
BEHOLD, God bids you to deliver all that you have been entrusted with unto
those who are entitled thereto, and whenever you judge between people, to judge
with justice. Verily, most excellent is what God exhorts you to do: verily, God is
all-hearing, all-seeing! (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Hears all things (35) Allah`s attributes: Sees all things
(29) Justice (25)
An-Nisa (The Women) 4:59
Bookmark / Note
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ
ءَامَنُوٓا۟ أَطِيعُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُوا۟ ٱلرَّسُولَ وَأُو۟لِى ٱلْأَمْرِ
مِنكُمْ فَإِن تَنَـٰزَعْتُمْ فِى شَىْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى ٱللَّهِ وَٱلرَّسُولِ
إِن كُنتُمْ تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ ذَٰلِكَ
خَيْرٌ وَأَحْسَنُ تَأْوِيلًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
O you who have attained to faith! Pay heed unto God, and pay heed unto the
Apostle and unto those from among you who have been entrusted with authority; and if you are at variance over
any matter, refer it unto God and the Apostle, if you [truly] believe in God and the Last Day. This is the best [for
you], and best in the end. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah: obey Him (22) Day of judgment: all mankind will stand before the Lord of
the Worlds (268) Day of judgment: belief in (19) Muhammad: a beautiful pattern
of conduct (287) Muhammad: as judge (7) Muhammad: obey him (25) Obediance to
Allah and His messenger (18)
An-Nisa (The Women) 4:60
Bookmark / Note
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ
يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ ءَامَنُوا۟ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ
وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوٓا۟ إِلَى ٱلطَّـٰغُوتِ
وَقَدْ أُمِرُوٓا۟ أَن يَكْفُرُوا۟ بِهِۦ وَيُرِيدُ ٱلشَّيْطَـٰنُ أَن يُضِلَّهُمْ ضَلَـٰلًۢا بَعِيدًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
ART THOU NOT aware of those who claim that they believe in what has been
bestowed from on high upon thee, [O Prophet,] as well as in what was bestowed
from on high before thee, [and yet] are willing to defer to the rule of the
powers of evil - although they were bidden to deny it, seeing that Satan but wants to
lead them far astray? (asad)
Topics discussed in this verse:
Satan (68) Taghuut (Evil) (8) Iblis (Satan) (85)
An-Nisa (The Women) 4:61
Bookmark / Note
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْا۟ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ
وَإِلَى ٱلرَّسُولِ رَأَيْتَ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودًا
Translations | CommentaryA
+ Reciters
And so, whenever they are told, 'Come unto that which God has bestowed from on
high, and unto the Apostle,' thou canst see these hypocrites turn away from
thee with aversion. (asad)
Topics discussed in this verse:
Hypocrites (96)
An-Nisa (The Women) 4:62
Bookmark / Note
فَكَيْفَ إِذَآ أَصَـٰبَتْهُم
مُّصِيبَةٌۢ بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ ثُمَّ جَآءُوكَ يَحْلِفُونَ
بِٱللَّهِ إِنْ أَرَدْنَآ إِلَّآ إِحْسَـٰنًا وَتَوْفِيقًا
Translations | CommentaryA
+ Reciters
But how [will they fare] when calamity befalls them [on the Day of Judgment]
because of what they have wrought in this world - whereupon they will come to thee, swearing by God, 'Our aim was but to
do good, and to bring about harmony'? (asad)
Topics discussed in this verse:
Hypocrites (96)
An-Nisa (The Women) 4:63
Bookmark / Note
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ
يَعْلَمُ ٱللَّهُ مَا فِى قُلُوبِهِمْ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَعِظْهُمْ وَقُل
لَّهُمْ فِىٓ أَنفُسِهِمْ قَوْلًۢا بَلِيغًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
As for them - God knows all that is in their hearts; so leave them alone, and
admonish them, and speak unto them about themselves in a gravely searching
manner: (asad)
Topics discussed in this verse:
Hypocrites (96)
An-Nisa (The Women) 4:64
Bookmark / Note
وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن
رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذْنِ ٱللَّهِ وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذ ظَّلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ جَآءُوكَ
فَٱسْتَغْفَرُوا۟ ٱللَّهَ وَٱسْتَغْفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ لَوَجَدُوا۟ ٱللَّهَ تَوَّابًا
رَّحِيمًا
Translations | CommentaryA
+ Reciters
for We have never sent any apostle save that he should be heeded by God's
leave. If, then, after having sinned against themselves, they would but come
round to thee and ask God to forgive them - with the Apostle, too, praying that
they be forgiven - they would assuredly find that God is an acceptor of
repentance, a dispenser of grace. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah: seek His forgiveness (34) Allah`s attributes: Oft_Returning (10)
Forgiveness (28) Hypocrites (96) Muhammad: a beautiful pattern of conduct (287)
Muhammad: obey him (25) Obediance to Allah and His messenger (18)
An-Nisa (The Women) 4:65
Bookmark / Note
فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ
حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لَا يَجِدُوا۟ فِىٓ أَنفُسِهِمْ
حَرَجًا مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا۟ تَسْلِيمًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
But nay, by thy Sustainer! They do not [really] believe unless they make thee
[O Prophet] a judge of all on which they disagree among themselves, and then
find in their hearts no bar to an acceptance of thy decision and give
themselves up [to it] in utter self-surrender. (asad)
Topics discussed in this verse:
Faith (55) Muhammad: a beautiful pattern of conduct (287) Muhammad: as judge
(7)
An-Nisa (The Women) 4:66
Bookmark / Note
وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا
عَلَيْهِمْ أَنِ ٱقْتُلُوٓا۟ أَنفُسَكُمْ أَوِ ٱخْرُجُوا۟ مِن دِيَـٰرِكُم
مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٌ مِّنْهُمْ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُوا۟ مَا يُوعَظُونَ
بِهِۦ لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
Yet if We were to ordain for them, 'Lay down your lives,' or, 'Forsake your homelands,' only a very few of
them would do it - although, if they did what they are admonished to do, it would indeed
be for their own good and apt to strengthen them greatly [in faith], (asad)
Topics discussed in this verse:
Obediance to Allah and His messenger (18) Allah (117)
An-Nisa (The Women) 4:67
Bookmark / Note
وَإِذًا لَّـَٔاتَيْنَـٰهُم مِّن
لَّدُنَّآ أَجْرًا عَظِيمًا
Translations
+ Reciters
whereupon We should indeed grant them, out of Our grace, a mighty reward,
(asad)
Topics discussed in this verse:
Allah (117)
An-Nisa (The Women) 4:68
Bookmark / Note
وَلَهَدَيْنَـٰهُمْ صِرَٰطًا
مُّسْتَقِيمًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
and indeed guide them onto a straight way. (asad)
Topics discussed in this verse:
Straight way (or path) (38) Allah (117)
An-Nisa (The Women) 4:69
Bookmark / Note
وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ
وَٱلرَّسُولَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ مَعَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلصِّدِّيقِينَ
وَٱلشُّهَدَآءِ وَٱلصَّـٰلِحِينَ وَحَسُنَ أُو۟لَـٰٓئِكَ رَفِيقًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
For, all who pay heed unto God and the Apostle shall be among those upon whom
God has bestowed His blessings: the prophets, and those who never deviated from
the truth, and those who [with their lives] bore witness to the truth, and the
righteous ones: and how goodly a company are these! (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah: obey Him (22) Allah`s grace to humanity (20) Muhammad: a beautiful
pattern of conduct (287) Muhammad: obey him (25) Prophets (42) Reward without
measure: according to best of deeds and more (24) Reward without measure:
righteous company of the (1) Righteous: loved by Allah (110) Righteous:
Righteous the (107)
An-Nisa (The Women) 4:70
Bookmark / Note
ذَٰلِكَ ٱلْفَضْلُ مِنَ ٱللَّهِ
وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
Such is the bounty of God - and none has the knowledge which God has. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah: is sufficient (32) Allah`s attributes: Knows all things (95) Free will (
Freewill ): Free will ( to train human will ) (11)
An-Nisa (The Women) 4:71
Bookmark / Note
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ
ءَامَنُوا۟ خُذُوا۟ حِذْرَكُمْ فَٱنفِرُوا۟ ثُبَاتٍ أَوِ
ٱنفِرُوا۟ جَمِيعًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
O YOU who have attained to faith! Be fully prepared against danger, whether you
go to war in small groups or all together. (asad)
Topics discussed in this verse:
Fighting (and striving) in the ca`use of Allah (66) Free will ( Freewill ):
Free will ( to train human will ) (11) Danger (1)
An-Nisa (The Women) 4:72
Bookmark / Note
وَإِنَّ مِنكُمْ لَمَن
لَّيُبَطِّئَنَّ فَإِنْ أَصَـٰبَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَالَ قَدْ أَنْعَمَ ٱللَّهُ
عَلَىَّ إِذْ لَمْ أَكُن مَّعَهُمْ شَهِيدًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
And, behold, there are indeed among you such as would lag behind, and then, if
calamity befalls you, say, 'God has bestowed His favour upon me in that I did
not accompany them.' (asad)
Topics discussed in this verse:
Fighting (and striving) in the ca`use of Allah (66) Free will ( Freewill ):
Free will ( to train human will ) (11)
An-Nisa (The Women) 4:73
Bookmark / Note
وَلَئِنْ أَصَـٰبَكُمْ فَضْلٌ
مِّنَ ٱللَّهِ لَيَقُولَنَّ كَأَن لَّمْ تَكُنۢ بَيْنَكُمْ
وَبَيْنَهُۥ مَوَدَّةٌ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ مَعَهُمْ فَأَفُوزَ فَوْزًا عَظِيمًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
But if good fortune comes to you from God, such a person is sure to say - just as if there had never been any question of love
between you and him - : 'Oh, would that I had been with them, and thus had a
[share in their] mighty triumph !' (asad)
Topics discussed in this verse:
Fighting (and striving) in the ca`use of Allah (66) Free will ( Freewill ):
Free will ( to train human will ) (11)
An-Nisa (The Women) 4:74
Bookmark / Note
فَلْيُقَـٰتِلْ فِى سَبِيلِ
ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يَشْرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا بِٱلْـَٔاخِرَةِ وَمَن
يُقَـٰتِلْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيُقْتَلْ أَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ
أَجْرًا عَظِيمًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
Hence, let them fight in God's cause - all who are willing to barter the life
of this world for the life to come: for unto him who fights in God's cause,
whether he be slain or be victorious, We shall in time grant a mighty reward.
(asad)
Topics discussed in this verse:
Abraham (208) Abraham: argues with father against idolatry (11) Fighting (and
striving) in the ca`use of Allah (66) Free will ( Freewill ): Free will ( to
train human will ) (11) Hereafter (72) Hereafter: better than worldly life (23)
Worldly life (76) Fighting (50)
An-Nisa (The Women) 4:75
Bookmark / Note
وَمَا لَكُمْ لَا تُقَـٰتِلُونَ
فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلْوِلْدَٰنِ
ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا مِنْ هَـٰذِهِ ٱلْقَرْيَةِ ٱلظَّالِمِ أَهْلُهَا وَٱجْعَل لَّنَا
مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا وَٱجْعَل لَّنَا مِن لَّدُنكَ نَصِيرًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
And how could you refuse to fight in the cause of God and of the utterly helpless men and women and
children who are crying, 'O our Sustainer! Lead us forth [to freedom] out of
this land whose people are oppressors, and raise for us, out of Thy grace, a
protector, and raise for us, out of Thy grace, one who will bring us succour!'
(asad)
Topics discussed in this verse:
Abraham (208) Abraham: rejects worship of heavenly bodies (5) Allah`s
attributes: Protector (27) Fighting (and striving) in the ca`use of Allah (66)
Free will ( Freewill ): Free will ( to train human will ) (11)
An-Nisa (The Women) 4:76
Bookmark / Note
ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يُقَـٰتِلُونَ فِى
سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُقَـٰتِلُونَ فِى
سَبِيلِ ٱلطَّـٰغُوتِ فَقَـٰتِلُوٓا۟ أَوْلِيَآءَ ٱلشَّيْطَـٰنِ إِنَّ كَيْدَ ٱلشَّيْطَـٰنِ كَانَ ضَعِيفًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
Those who have attained to faith fight in the cause of God, whereas those who
are bent on denying the truth fight in the cause of the powers of evil. Fight,
then, against those friends of Satan: verily, Satan's guile is weak indeed! (asad)
Topics discussed in this verse:
Abraham (208) Abraham: rejects worship of heavenly bodies (5) Fighting (and
striving) in the ca`use of Allah (66) Free will ( Freewill ): Free will ( to
train human will ) (11) Taghuut (Evil) (8) Unbelievers (304) Iblis (Satan) (85)
An-Nisa (The Women) 4:77
Bookmark / Note
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ
قِيلَ لَهُمْ كُفُّوٓا۟ أَيْدِيَكُمْ وَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ
وَءَاتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيْهِمُ ٱلْقِتَالُ إِذَا فَرِيقٌ
مِّنْهُمْ يَخْشَوْنَ ٱلنَّاسَ كَخَشْيَةِ ٱللَّهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً
وَقَالُوا۟ رَبَّنَا لِمَ كَتَبْتَ عَلَيْنَا ٱلْقِتَالَ لَوْلَآ أَخَّرْتَنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٍ قَرِيبٍ
قُلْ مَتَـٰعُ ٱلدُّنْيَا قَلِيلٌ وَٱلْـَٔاخِرَةُ خَيْرٌ لِّمَنِ ٱتَّقَىٰ وَلَا تُظْلَمُونَ فَتِيلًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
ART THOU NOT aware of those who have been told, 'Curb your hands, and be constant in prayer, and render the purifying dues'? But as soon
as fighting [in God's cause] is ordained for them, lo, some of them stand in
awe of men as one should stand in awe of God - or in even greater awe - and
say, 'O our Sustainer! Why hast Thou ordained fighting for us? If only Thou
hadst granted us a delay for a little while!' Say: 'Brief is the enjoyment of
this world, whereas the life to come is the best for all who are conscious of
God - since none of you shall be wronged by as much as a hair's breadth. (asad)
Topics discussed in this verse:
Abraham (208) Abraham: rejects worship of heavenly bodies (5) Charity [zakah]
(48) Fear of Allah (48) Fear of men (1) Fighting (and striving) in the ca`use
of Allah (66) Free will ( Freewill ): Free will ( to train human will ) (11)
Hereafter (72) Worldly life (76) Fighting (50)
An-Nisa (The Women) 4:78
Bookmark / Note
أَيْنَمَا تَكُونُوا۟ يُدْرِككُّمُ
ٱلْمَوْتُ وَلَوْ كُنتُمْ فِى بُرُوجٍ مُّشَيَّدَةٍ وَإِن تُصِبْهُمْ حَسَنَةٌ
يَقُولُوا۟ هَـٰذِهِۦ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ وَإِن تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ يَقُولُوا۟ هَـٰذِهِۦ مِنْ عِندِكَ قُلْ
كُلٌّ مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ فَمَالِ هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلْقَوْمِ لَا يَكَادُونَ يَفْقَهُونَ حَدِيثًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
Wherever you may be, death will overtake you - even though you be in towers
raised high. 'Yet, when a good thing happens to them, some [people] say, 'This
is from God,' whereas when evil befalls them, they say, 'This is from thee [O
fellowman]!” Say: 'All is from God.' What, then, is amiss with these people that they
are in no wise near to grasping the truth of what they are told? (asad)
Topics discussed in this verse:
Abraham (208) Abraham: rejects worship of heavenly bodies (5) Allah: all things
are from Him (2) Death (56) Free will ( Freewill ): Free will ( to train human
will ) (11)
An-Nisa (The Women) 4:79
Bookmark / Note
مَّآ أَصَابَكَ مِنْ
حَسَنَةٍ فَمِنَ ٱللَّهِ وَمَآ أَصَابَكَ مِن سَيِّئَةٍ فَمِن نَّفْسِكَ وَأَرْسَلْنَـٰكَ لِلنَّاسِ
رَسُولًا وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
Whatever good happens to thee is from God; and whatever evil befalls thee is
from thyself. AND WE have sent thee [O Muhammad] as an apostle unto all mankind: and
none can bear witness [thereto] as God does. (asad)
Topics discussed in this verse:
Abraham (208) Abraham: rejects worship of heavenly bodies (5) Allah: all good
is from Him (3) Allah: is sufficient (32) Allah`s attributes: Witness to all
things (16) Evil (32) Evil : comes from ourselves but good from Allah (1) Free
will ( Freewill ): Free will ( to train human will ) (11) Good and evil (2)
An-Nisa (The Women) 4:80
Bookmark / Note
مَّن يُطِعِ ٱلرَّسُولَ فَقَدْ
أَطَاعَ ٱللَّهَ وَمَن تَوَلَّىٰ فَمَآ
أَرْسَلْنَـٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
Whoever pays heed unto the Apostle pays heed unto God thereby; and as for those
who turn away - We have not sent thee to be their keeper. (asad)
Topics discussed in this verse:
Free will ( Freewill ): Free will ( to train human will ) (11) Obediance to
Allah and His messenger (18)
An-Nisa (The Women) 4:81
Bookmark / Note
وَيَقُولُونَ طَاعَةٌ فَإِذَا
بَرَزُوا۟ مِنْ عِندِكَ بَيَّتَ طَآئِفَةٌ مِّنْهُمْ غَيْرَ ٱلَّذِى تَقُولُ وَٱللَّهُ يَكْتُبُ مَا
يُبَيِّتُونَ فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ
وَكِيلًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
And they say, 'We do pay heed unto thee'' - but when they leave thy presence, some of them devise, in the dark of
night, [beliefs] other than thou art voicing; and all the while God records what they thus devise in the dark of
night. Leave them, then, alone, and place thy trust in God: for none is as
worthy of trust as God. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah: is sufficient (32) Allah: trust in (38) Obediance to Allah and His
messenger (18)
An-Nisa (The Women) 4:82
Bookmark / Note
أَفَلَا يَتَدَبَّرُونَ
ٱلْقُرْءَانَ وَلَوْ كَانَ مِنْ عِندِ غَيْرِ ٱللَّهِ لَوَجَدُوا۟ فِيهِ ٱخْتِلَـٰفًا
كَثِيرًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
Will they not, then, try to understand this Qur’an? Had it issued from any but
God, they would surely have found in it many an inner contradiction! (asad)
Topics discussed in this verse:
Qur`an (200)
An-Nisa (The Women) 4:83
Bookmark / Note
وَإِذَا جَآءَهُمْ أَمْرٌ مِّنَ
ٱلْأَمْنِ أَوِ ٱلْخَوْفِ أَذَاعُوا۟ بِهِۦ وَلَوْ رَدُّوهُ
إِلَى ٱلرَّسُولِ وَإِلَىٰٓ أُو۟لِى ٱلْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِينَ يَسْتَنۢبِطُونَهُۥ مِنْهُمْ وَلَوْلَا
فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ لَٱتَّبَعْتُمُ
ٱلشَّيْطَـٰنَ إِلَّا قَلِيلًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
AND IF any [secret] matter pertaining to peace or war comes within their ken,
they spread it abroad - whereas, if they would but refer it unto the Apostle
and unto those from among the believers who have been entrusted with authority, such of them as are engaged in
obtaining intelligence would indeed know [what to do with] it And but for God's bounty towards you,
and His grace, all but a few of you would certainly have followed Satan. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s grace to humanity (20) Allah`s mercy (65) Muhammad: a beautiful pattern
of conduct (287) Muhammad: as judge (7) Satan (68)
An-Nisa (The Women) 4:84
Bookmark / Note
فَقَـٰتِلْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ
لَا تُكَلَّفُ إِلَّا نَفْسَكَ وَحَرِّضِ ٱلْمُؤْمِنِينَ عَسَى ٱللَّهُ أَن
يَكُفَّ بَأْسَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَٱللَّهُ أَشَدُّ
بَأْسًا وَأَشَدُّ تَنكِيلًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
Fight thou, then, in God's cause - since thou art but responsible for thine own self
- and inspire the believers to overcome all fear of death. God may well curb the might of those who are bent on denying the truth: for
God is stronger in might, and stronger in ability to deter. (asad)
Topics discussed in this verse:
Fighting (and striving) in the ca`use of Allah (66) Unbelievers (304) Fighting
(50)
An-Nisa (The Women) 4:85
Bookmark / Note
مَّن يَشْفَعْ شَفَـٰعَةً
حَسَنَةً يَكُن لَّهُۥ نَصِيبٌ مِّنْهَا وَمَن يَشْفَعْ شَفَـٰعَةً سَيِّئَةً يَكُن لَّهُۥ كِفْلٌ مِّنْهَا
وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ مُّقِيتًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
Whoever rallies to a good cause shall have a share in its blessings; and whoever rallies to an evil cause shall be answerable for his part in
it: for, indeed, God watches over everything. (asad)
Topics discussed in this verse:
Good and evil (2)
An-Nisa (The Women) 4:86
Bookmark / Note
وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّةٍ
فَحَيُّوا۟ بِأَحْسَنَ مِنْهَآ أَوْ رُدُّوهَآ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ حَسِيبًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
But when you are greeted with a greeting [of peace], answer with an even better
greeting, or [at least] with the like thereof. Verily, God keeps count indeed of all things. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Calls to account (6) Greeting (23) Greetings (1)
An-Nisa (The Women) 4:87
Bookmark / Note
ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا
هُوَ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ وَمَنْ
أَصْدَقُ مِنَ ٱللَّهِ حَدِيثًا
Translations
+ Reciters
God - save whom there is no deity - will surely gather you all together on the
Day of Resurrection, [the coming of] which is beyond all doubt: and whose word
could be truer than God's? (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah: no god but He (53) Allah: speaks the truth (12) Resurrection (150)
An-Nisa (The Women) 4:88
Bookmark / Note
فَمَا لَكُمْ فِى
ٱلْمُنَـٰفِقِينَ فِئَتَيْنِ وَٱللَّهُ أَرْكَسَهُم بِمَا كَسَبُوٓا۟ أَتُرِيدُونَ أَن
تَهْدُوا۟ مَنْ أَضَلَّ ٱللَّهُ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
How, then, could you be of two minds about the hypocrites, seeing that God [Himself] has disowned them
because of their guilt? Do you, perchance, seek to guide those whom God has let go astray - when
for him whom God lets go astray thou canst never find any way? (asad)
Topics discussed in this verse:
Hypocrites (96) Alliances (8)
An-Nisa (The Women) 4:89
Bookmark / Note
وَدُّوا۟ لَوْ تَكْفُرُونَ
كَمَا كَفَرُوا۟ فَتَكُونُونَ سَوَآءً فَلَا تَتَّخِذُوا۟ مِنْهُمْ أَوْلِيَآءَ حَتَّىٰ
يُهَاجِرُوا۟ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَخُذُوهُمْ
وَٱقْتُلُوهُمْ حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْ وَلَا تَتَّخِذُوا۟ مِنْهُمْ وَلِيًّا
وَلَا نَصِيرًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
They would love to see you deny the truth even as they have denied it, so that
you should be like them. Do not, therefore, take them for your allies until
they forsake the domain of evil for the sake of God; and if they revert to [open] enmity, seize them and
slay them wherever you may find them. And do not take any of them for your ally or giver of succour, (asad)
Topics discussed in this verse:
Desertion in fight (3) Hypocrites (96) Alliances (8) Fighting (50) Killing (25)
An-Nisa (The Women) 4:90
Bookmark / Note
إِلَّا ٱلَّذِينَ يَصِلُونَ
إِلَىٰ قَوْمٍۭ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَـٰقٌ أَوْ جَآءُوكُمْ حَصِرَتْ
صُدُورُهُمْ أَن يُقَـٰتِلُوكُمْ أَوْ يُقَـٰتِلُوا۟ قَوْمَهُمْ وَلَوْ
شَآءَ ٱللَّهُ لَسَلَّطَهُمْ عَلَيْكُمْ فَلَقَـٰتَلُوكُمْ فَإِنِ
ٱعْتَزَلُوكُمْ فَلَمْ يُقَـٰتِلُوكُمْ وَأَلْقَوْا۟ إِلَيْكُمُ
ٱلسَّلَمَ فَمَا جَعَلَ ٱللَّهُ لَكُمْ عَلَيْهِمْ سَبِيلًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
unless it be such [of them] as have ties with people to whom you yourselves are
bound by a covenant, or such as come unto you because their hearts shrink from
[the thought of] making war either on you or on their own folk - although, if
God had willed to make them stronger than you, they would certainly have made
war on you. Thus, if they let you be, and do not make war on you, and offer you
peace, God does not allow you to harm them. (asad)
Topics discussed in this verse:
Desertion in fight (3) Hypocrites (96) Treaties (8) Fighting (50) Killing (25)
An-Nisa (The Women) 4:91
Bookmark / Note
سَتَجِدُونَ ءَاخَرِينَ
يُرِيدُونَ أَن يَأْمَنُوكُمْ وَيَأْمَنُوا۟ قَوْمَهُمْ كُلَّ مَا
رُدُّوٓا۟ إِلَى ٱلْفِتْنَةِ أُرْكِسُوا۟ فِيهَا فَإِن لَّمْ
يَعْتَزِلُوكُمْ وَيُلْقُوٓا۟ إِلَيْكُمُ ٱلسَّلَمَ وَيَكُفُّوٓا۟ أَيْدِيَهُمْ فَخُذُوهُمْ وَٱقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأُو۟لَـٰٓئِكُمْ جَعَلْنَا
لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنًا مُّبِينًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
You will find [that there are] others who would like to be safe from you as
well as safe from their own folk, [but who,] whenever they are faced anew with
temptation to evil, plunge into it headlong. Hence, if they do not let you be, and do not offer you peace, and do not
stay their hands, seize them and slay them whenever you come upon them: for it
is against these that We have clearly empowered you [to make war]. (asad)
Topics discussed in this verse:
Desertion in fight (3) Hypocrites (96) Fighting (50) Killing (25)
An-Nisa (The Women) 4:92
Bookmark / Note
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَن
يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلَّا خَطَـًٔا وَمَن قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَـًٔا فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦٓ إِلَّآ أَن يَصَّدَّقُوا۟ فَإِن كَانَ مِن
قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّكُمْ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَإِن
كَانَ مِن قَوْمٍۭ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَـٰقٌ فَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ وَتَحْرِيرُ
رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ
تَوْبَةً مِّنَ ٱللَّهِ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
AND IT IS not conceivable that a believer should slay another believer, unless
it be by mistake. And upon him who has slain a believer by mistake there is the duty of
freeing a believing soul from bondage and paying an indemnity to the victim's
relations, unless they forgo it by way of charity. Now if the slain, while himself
a believer, belonged to a people who are at war with you, [the penance shall be confined to] the freeing of a believing soul from
bondage; whereas, if he belonged to a people to whom you are bound by a
covenant, [it shall consist of] an indemnity to be paid to his relations in addition
to the freeing of a believing soul from bondage. And he who does not have the wherewithal shall fast [instead] for two
consecutive months. (This is) the atonement ordained by God: and God is indeed all-knowing,
wise. (asad)
Topics discussed in this verse:
Blood money (4) Homicide (9) Homicide: compensation for (3) Killing (25)
Zachariah (183)
An-Nisa (The Women) 4:93
Bookmark / Note
وَمَن يَقْتُلْ مُؤْمِنًا
مُّتَعَمِّدًا فَجَزَآؤُهُۥ جَهَنَّمُ خَـٰلِدًا فِيهَا
وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُۥ
وَأَعَدَّ لَهُۥ
عَذَابًا عَظِيمًا
Translations | CommentaryYK
+ Reciters
But whoever deliberately slays another believer, his requital shall be hell,
therein to abide; and God will condemn him, and will reject him, and will
prepare for him awesome suffering. (asad)
Topics discussed in this verse:
Homicide (9) Hell (The Fire, The Blazing Flame): Hell (the fire, the blazing
flame) (226) Killing (25)
An-Nisa (The Women) 4:94
Bookmark / Note
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ
ءَامَنُوٓا۟ إِذَا ضَرَبْتُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَتَبَيَّنُوا۟ وَلَا تَقُولُوا۟ لِمَنْ أَلْقَىٰٓ إِلَيْكُمُ
ٱلسَّلَـٰمَ لَسْتَ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا فَعِندَ ٱللَّهِ
مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ كَذَٰلِكَ كُنتُم مِّن قَبْلُ فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْكُمْ
فَتَبَيَّنُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
[Hence,] O you who have attained to faith, when you go forth [to war] in God's
cause, use your discernment, and do not - out of a desire for the fleeting
gains of this worldly life - say unto anyone who offers you the greeting of
peace, 'Thou art not a believer' for with God there are gains abundant. You, too, were once in the same
condition - but God has been gracious unto you. Use, therefore, your discernment:
verily, God is always aware of what you do. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Aware (Well_acquainted) (45) Greeting (23) Worldly life
(76) Fighting (50) Killing (25)
An-Nisa (The Women) 4:95
Bookmark / Note
لَّا يَسْتَوِى ٱلْقَـٰعِدُونَ
مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُو۟لِى ٱلضَّرَرِ وَٱلْمُجَـٰهِدُونَ
فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فَضَّلَ ٱللَّهُ
ٱلْمُجَـٰهِدِينَ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ عَلَى ٱلْقَـٰعِدِينَ دَرَجَةً
وَكُلًّا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلْحُسْنَىٰ وَفَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلْمُجَـٰهِدِينَ عَلَى
ٱلْقَـٰعِدِينَ أَجْرًا عَظِيمًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
SUCH of the believers as remain passive - other than the disabled - cannot be deemed equal to those who strive
hard in God's cause with their possessions and their lives: God has exalted those who strive hard with their possessions and their
lives far above those who remain passive. Although God has promised the
ultimate good unto all [believers], yet has God exalted those who strive hard
above those who remain passive by [promising them] a mighty reward - (asad)
Topics discussed in this verse:
Fighting (and striving) in the ca`use of Allah (66) Allah (117) Jihad
(Fighting, Striving, Struggling, Endeavoring): Jihad (fighting, striving,
struggling, endeavoring) (26)
An-Nisa (The Women) 4:96
Bookmark / Note
دَرَجَـٰتٍ مِّنْهُ وَمَغْفِرَةً
وَرَحْمَةً وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
Translations
+ Reciters
[many] degrees thereof - and forgiveness of sins, and His grace; for God is
indeed much-forgiving, a dispenser of grace. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah: raises people to ranks (degrees) (12) Allah`s attributes: Most Merciful
(92) Allah`s attributes: Oft_Forgiving (76) Allah`s mercy (65) Fighting (and
striving) in the ca`use of Allah (66)
An-Nisa (The Women) 4:97
Bookmark / Note
إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَفَّىٰهُمُ
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ ظَالِمِىٓ أَنفُسِهِمْ قَالُوا۟ فِيمَ كُنتُمْ
قَالُوا۟ كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِى ٱلْأَرْضِ قَالُوٓا۟ أَلَمْ تَكُنْ
أَرْضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةً فَتُهَاجِرُوا۟ فِيهَا فَأُو۟لَـٰٓئِكَ مَأْوَىٰهُمْ
جَهَنَّمُ وَسَآءَتْ مَصِيرًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
Behold, those whom the angels gather in death while they are still sinning
against themselves, [the angels] will ask, 'What was wrong with you?'' They will answer: 'We were too weak on earth.' [The angels] will say:
'Was, then, God's earth not wide enough for you to forsake the domain of evil?'
For such, then, the goal is hell - and how evil a journey's end! (asad)
Topics discussed in this verse:
Angels (120) Angels: take the souls of the dying (11) Death (56) Earth: all
that is on it will perish (97) Earth: wide and spacious (8) Sin (13) Hell (The
Fire, The Blazing Flame): Hell (the fire, the blazing flame) (226)
An-Nisa (The Women) 4:98
Bookmark / Note
إِلَّا ٱلْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ
ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلْوِلْدَٰنِ لَا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةً وَلَا يَهْتَدُونَ سَبِيلًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
But excepted shall be the truly helpless - be they men or women or children -
who cannot bring forth any strength and have not been shown the right way: (asad)
Topics discussed in this verse:
Fighting (50)
An-Nisa (The Women) 4:99
Bookmark / Note
فَأُو۟لَـٰٓئِكَ عَسَى ٱللَّهُ
أَن يَعْفُوَ عَنْهُمْ وَكَانَ ٱللَّهُ عَفُوًّا غَفُورًا
Translations
+ Reciters
as for them, God may well efface their sin - for God is indeed an absolver of
sins, much-forgiving. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Blots out sins (5)
An-Nisa (The Women) 4:100
Bookmark / Note
وَمَن يُهَاجِرْ فِى سَبِيلِ
ٱللَّهِ يَجِدْ فِى ٱلْأَرْضِ مُرَٰغَمًا كَثِيرًا وَسَعَةً وَمَن يَخْرُجْ مِنۢ بَيْتِهِۦ مُهَاجِرًا إِلَى
ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ يُدْرِكْهُ ٱلْمَوْتُ فَقَدْ وَقَعَ أَجْرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِ
وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
Translations | CommentaryA
+ Reciters
And he who forsakes the domain of evil for the sake of God shall find on earth
many a lonely road, as well as life abundant. And if anyone leaves his home, fleeing from
evil unto God and His Apostle, and then death overtakes him - his reward is
ready with God: for God is indeed much-forgiving, a dispenser of grace. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Most Merciful (92) Allah`s attributes: Oft_Forgiving (76)
Death (56) Earth: all that is on it will perish (97) Earth: wide and spacious
(8)
An-Nisa (The Women) 4:101
Bookmark / Note
وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِى ٱلْأَرْضِ
فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَقْصُرُوا۟ مِنَ
ٱلصَّلَوٰةِ إِنْ خِفْتُمْ أَن يَفْتِنَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓا۟ إِنَّ
ٱلْكَـٰفِرِينَ كَانُوا۟
لَكُمْ عَدُوًّا مُّبِينًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
AND WHEN you go forth [to war] on earth, you will incur no sin by shortening
your prayers if you have reason to fear that those who are bent on denying the truth
might suddenly fall upon you: for, verily, those who deny the truth are your open foes. (asad)
Topics discussed in this verse:
Prayer (114)
An-Nisa (The Women) 4:102
Bookmark / Note
وَإِذَا كُنتَ فِيهِمْ فَأَقَمْتَ لَهُمُ ٱلصَّلَوٰةَ
فَلْتَقُمْ طَآئِفَةٌ مِّنْهُم
مَّعَكَ وَلْيَأْخُذُوٓا۟ أَسْلِحَتَهُمْ
فَإِذَا سَجَدُوا۟ فَلْيَكُونُوا۟ مِن وَرَآئِكُمْ وَلْتَأْتِ طَآئِفَةٌ أُخْرَىٰ
لَمْ يُصَلُّوا۟ فَلْيُصَلُّوا۟ مَعَكَ
وَلْيَأْخُذُوا۟ حِذْرَهُمْ وَأَسْلِحَتَهُمْ
وَدَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ
تَغْفُلُونَ عَنْ أَسْلِحَتِكُمْ وَأَمْتِعَتِكُمْ فَيَمِيلُونَ
عَلَيْكُم مَّيْلَةً وَٰحِدَةً وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن كَانَ بِكُمْ أَذًى
مِّن مَّطَرٍ أَوْ كُنتُم مَّرْضَىٰٓ أَن تَضَعُوٓا۟ أَسْلِحَتَكُمْ
وَخُذُوا۟ حِذْرَكُمْ إِنَّ
ٱللَّهَ أَعَدَّ لِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
Thus, when thou art among the believers and about to lead them in prayer, let [only] part of them stand up with
thee, retaining their arms. Then, after they have finished their prayer, let
them provide you cover while another group, who have not yet prayed, shall come forward and pray
with thee, being fully prepared against danger and retaining their arms: (for)
those who are bent on denying the truth would love to see you oblivious of your
arms and your equipment, so that they might fall upon you in a surprise attack.
But it shall not be wrong for you to lay down your arms [while you pray]
if you are troubled by rain or if you are ill; but [always] be fully prepared against danger.
Verily, God has readied shameful suffering for all who deny the truth! (asad)
Topics discussed in this verse:
Fighting (50) Prayer (114) Zachariah (183)
An-Nisa (The Women) 4:103
Bookmark / Note
فَإِذَا قَضَيْتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ
فَٱذْكُرُوا۟ ٱللَّهَ قِيَـٰمًا وَقُعُودًا وَعَلَىٰ جُنُوبِكُمْ فَإِذَا
ٱطْمَأْنَنتُمْ فَأَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ إِنَّ
ٱلصَّلَوٰةَ كَانَتْ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ كِتَـٰبًا مَّوْقُوتًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
And when you have finished your prayer, remember God - standing and sitting and
lying down; and when you are once again secure, observe your prayers [fully].
Verily, for all believers prayer is indeed a sacred duty linked to particular
times [of day]. (asad)
Topics discussed in this verse:
Remembrance of Allah: effect on hearts (58) Remembrance of Allah: Remembrance
of Allah (Zhikr) (38) Allah (117) Prayer (114)
An-Nisa (The Women) 4:104
Bookmark / Note
وَلَا تَهِنُوا۟ فِى ٱبْتِغَآءِ ٱلْقَوْمِ إِن
تَكُونُوا۟ تَأْلَمُونَ فَإِنَّهُمْ يَأْلَمُونَ كَمَا تَأْلَمُونَ وَتَرْجُونَ مِنَ
ٱللَّهِ مَا لَا يَرْجُونَ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
And be not faint of heart when you seek out the [enemy] host. If you happen to
suffer pain, behold, they suffer pain even as you suffer it: but you are hoping
[to receive] from God what they cannot hope for. And God is indeed all-knowing,
wise. (asad)
Topics discussed in this verse:
Fighting (and striving) in the ca`use of Allah (66) Fighting (50)
An-Nisa (The Women) 4:105
Bookmark / Note
إِنَّآ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ
ٱلْكِتَـٰبَ بِٱلْحَقِّ لِتَحْكُمَ بَيْنَ ٱلنَّاسِ بِمَآ أَرَىٰكَ ٱللَّهُ
وَلَا تَكُن لِّلْخَآئِنِينَ خَصِيمًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
BEHOLD, We have bestowed upon thee from on high this divine writ, setting forth
the truth, so that thou may judge between people in accordance with what God
has taught thee. Hence, do not contend with those who are false to their trust, (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Most Merciful (92) Allah`s attributes: Oft_Forgiving (76)
Muhammad: a beautiful pattern of conduct (287) Muhammad: as judge (7) Qur`an
(200) Qur`an: revelation of (60)
An-Nisa (The Women) 4:106
Bookmark / Note
وَٱسْتَغْفِرِ ٱللَّهَ إِنَّ
ٱللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا
Translations | CommentaryA
+ Reciters
but pray God to forgive [them]: behold, God is indeed much-forgiving, a dispenser of grace. (asad)
An-Nisa (The Women) 4:107
Bookmark / Note
وَلَا تُجَـٰدِلْ عَنِ ٱلَّذِينَ
يَخْتَانُونَ أَنفُسَهُمْ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
Yet do not argue in behalf of those who are false to their own selves: verily, God does not love those who betray their trust and persist in
sinful ways. (asad)
An-Nisa (The Women) 4:108
Bookmark / Note
يَسْتَخْفُونَ مِنَ ٱلنَّاسِ
وَلَا يَسْتَخْفُونَ مِنَ ٱللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لَا
يَرْضَىٰ مِنَ ٱلْقَوْلِ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
They would conceal their doings from men; but from God they cannot conceal them
- for He is with them whenever they devise, in the dark of night, all manner of
beliefs which He does not approve. And God indeed encompasses [with His
knowledge] whatever they do. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah: encompasses unbelievers (6)
An-Nisa (The Women) 4:109
Bookmark / Note
هَـٰٓأَنتُمْ هَـٰٓؤُلَآءِ جَـٰدَلْتُمْ
عَنْهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا فَمَن يُجَـٰدِلُ ٱللَّهَ عَنْهُمْ يَوْمَ
ٱلْقِيَـٰمَةِ أَم مَّن يَكُونُ عَلَيْهِمْ وَكِيلًا
Translations
+ Reciters
Oh, you might well argue in their behalf in the life of this world: but who
will argue in their behalf with God on the Day of Resurrection, or who will be
their defender? (asad)
Topics discussed in this verse:
Resurrection (150)
An-Nisa (The Women) 4:110
Bookmark / Note
وَمَن يَعْمَلْ سُوٓءًا أَوْ يَظْلِمْ
نَفْسَهُۥ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ ٱللَّهَ يَجِدِ ٱللَّهَ غَفُورًا رَّحِيمًا
Translations
+ Reciters
Yet he who does evil or [otherwise] sins against himself, and thereafter prays
God to forgive him, shall find God much-forgiving, a dispenser of grace: (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Most Merciful (92) Allah`s attributes: Oft_Forgiving (76)
An-Nisa (The Women) 4:111
Bookmark / Note
وَمَن يَكْسِبْ إِثْمًا
فَإِنَّمَا يَكْسِبُهُۥ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
for he who commits a sin, commits it only to his own hurt; and God is indeed all-knowing, wise. (asad)
Topics discussed in this verse:
Earnings (12) Sin (3)
An-Nisa (The Women) 4:112
Bookmark / Note
وَمَن يَكْسِبْ خَطِيٓـَٔةً أَوْ إِثْمًا
ثُمَّ يَرْمِ بِهِۦ بَرِيٓـًٔا فَقَدِ ٱحْتَمَلَ بُهْتَـٰنًا وَإِثْمًا مُّبِينًا
Translations
+ Reciters
But he who commits a fault or a sin and then throws the blame therefore on an
innocent person, burdens himself with the guilt of calumny and [yet another]
flagrant sin. (asad)
Topics discussed in this verse:
Earnings (12) Sin (13)
An-Nisa (The Women) 4:113
Bookmark / Note
وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ
عَلَيْكَ وَرَحْمَتُهُۥ لَهَمَّت طَّآئِفَةٌ مِّنْهُمْ أَن يُضِلُّوكَ وَمَا يُضِلُّونَ
إِلَّآ
أَنفُسَهُمْ وَمَا يَضُرُّونَكَ مِن شَىْءٍ وَأَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَيْكَ
ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَعَلَّمَكَ مَا لَمْ تَكُن تَعْلَمُ وَكَانَ فَضْلُ
ٱللَّهِ عَلَيْكَ عَظِيمًا
Translations
+ Reciters
And but for God's favour upon thee and His grace, some of those [who are false
to themselves] would indeed endeavour to lead thee astray; yet none but
themselves do they lead astray. Nor can they harm thee in any way, since God
has bestowed upon thee from on high this divine writ and [given thee] wisdom,
and has imparted unto thee the knowledge of what thou didst not know. And God's
favour upon thee is tremendous indeed. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s grace to humanity (20) Allah`s mercy (65) Qur`an (200) Qur`an:
revelation of (60) Wisdom (20)
An-Nisa (The Women) 4:114
Bookmark / Note
لَّا خَيْرَ فِى كَثِيرٍ مِّن
نَّجْوَىٰهُمْ إِلَّا مَنْ أَمَرَ بِصَدَقَةٍ أَوْ مَعْرُوفٍ أَوْ إِصْلَـٰحٍۭ بَيْنَ ٱلنَّاسِ
وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ ٱبْتِغَآءَ مَرْضَاتِ ٱللَّهِ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
NO GOOD comes, as a rule, out of secret confabulations - saving such as are
devoted to enjoining charity, or equitable dealings, or setting things to
rights between people: and unto him who does this out of a longing for God's goodly acceptance
We shall in time grant a mighty reward. (asad)
Topics discussed in this verse:
Hell (The Fire, The Blazing Flame): Hell (the fire, the blazing flame) (226)
An-Nisa (The Women) 4:115
Bookmark / Note
وَمَن يُشَاقِقِ ٱلرَّسُولَ مِنۢ بَعْدِ مَا
تَبَيَّنَ لَهُ ٱلْهُدَىٰ
وَيَتَّبِعْ غَيْرَ سَبِيلِ ٱلْمُؤْمِنِينَ نُوَلِّهِۦ مَا تَوَلَّىٰ
وَنُصْلِهِۦ جَهَنَّمَ وَسَآءَتْ مَصِيرًا
Translations | CommentaryA
+ Reciters
But as for him who, after guidance has been vouchsafed to him, cuts himself off
from the Apostle and follows a path other than that of the believers - him
shall We leave unto that which he himself has chosen, and shall cause him to endure hell: and how evil a journey’s end! (asad)
An-Nisa (The Women) 4:116
Bookmark / Note
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَغْفِرُ أَن
يُشْرَكَ بِهِۦ وَيَغْفِرُ مَا دُونَ ذَٰلِكَ
لِمَن يَشَآءُ
وَمَن يُشْرِكْ بِٱللَّهِ فَقَدْ ضَلَّ ضَلَـٰلًۢا بَعِيدًا
Translations | CommentaryYK
+ Reciters
VERILY, God does not forgive the ascribing of divinity to aught beside Him,
although He forgives any lesser sin unto whomever He wills: for those who
ascribe divinity to aught beside God have indeed gone far astray. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah: associate no partners with Him (65) Allah: forgives sins (30) Iblis
(Satan) (85)
An-Nisa (The Women) 4:117
Bookmark / Note
إِن يَدْعُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ إِنَـٰثًا وَإِن يَدْعُونَ إِلَّا شَيْطَـٰنًا مَّرِيدًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
In His stead, they invoke only lifeless symbols - thus invoking none but a rebellious Satan (asad)
Topics discussed in this verse:
Deities of Pagans (21) Pagans and polytheists (91) Satan (68) Satan: misleads
and deceives (18)
An-Nisa (The Women) 4:118
Bookmark / Note
لَّعَنَهُ ٱللَّهُ وَقَالَ
لَأَتَّخِذَنَّ مِنْ عِبَادِكَ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
whom God has rejected for having said, 'Verily, of Thy servants I shall most
certainly take my due share, (asad)
Topics discussed in this verse:
Satan (68) Satan: misleads and deceives (18)
An-Nisa (The Women) 4:119
Bookmark / Note
وَلَأُضِلَّنَّهُمْ وَلَأُمَنِّيَنَّهُمْ
وَلَـَٔامُرَنَّهُمْ فَلَيُبَتِّكُنَّ ءَاذَانَ ٱلْأَنْعَـٰمِ وَلَـَٔامُرَنَّهُمْ
فَلَيُغَيِّرُنَّ خَلْقَ ٱللَّهِ وَمَن يَتَّخِذِ ٱلشَّيْطَـٰنَ وَلِيًّا مِّن
دُونِ ٱللَّهِ فَقَدْ خَسِرَ خُسْرَانًا مُّبِينًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
and shall lead them astray, and fill them with vain desires; and I shall
command them - and they will cut off the ears of cattle [in idolatrous
sacrifice]; and I shall command them - and they will corrupt God's creation!' But all who take Satan rather than God for their master do indeed, most
clearly, lose all: (asad)
Topics discussed in this verse:
Animals (22) Animals: superstitions about (6) Cattle (36) Satan (68) Satan:
misleads and deceives (18) Iblis (Satan) (85)
An-Nisa (The Women) 4:120
Bookmark / Note
يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيهِمْ وَمَا
يَعِدُهُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ إِلَّا غُرُورًا
Translations | CommentaryA
+ Reciters
he holds out promises to them, and fills them with vain desires: yet whatever
Satan promises them is but meant to delude the mind. (asad)
Topics discussed in this verse:
Satan (68) Satan: misleads and deceives (18) Iblis (Satan) (85)
An-Nisa (The Women) 4:121
Bookmark / Note
أُو۟لَـٰٓئِكَ مَأْوَىٰهُمْ
جَهَنَّمُ وَلَا يَجِدُونَ عَنْهَا مَحِيصًا
Translations
+ Reciters
Such as these have hell for their goal: and they shall find no way to escape
therefrom. (asad)
Topics discussed in this verse:
Hell (205) Satan (68) Satan: misleads and deceives (18) Hell (The Fire, The
Blazing Flame): Hell (the fire, the blazing flame) (226)
An-Nisa (The Women) 4:122
Bookmark / Note
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا وَعْدَ
ٱللَّهِ حَقًّا وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ ٱللَّهِ قِيلًا
Translations
+ Reciters
Yet those who attain to faith and do righteous deeds We shall bring into
gardens through which running waters flow, therein to abide beyond the count of
time: this is, in truth, God's promise - and whose word could be truer than
God's? (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah: speaks the truth (12) Allah`s promise (37) Gardens of Paradise (164)
An-Nisa (The Women) 4:123
Bookmark / Note
لَّيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلَآ أَمَانِىِّ أَهْلِ
ٱلْكِتَـٰبِ مَن يَعْمَلْ سُوٓءًا يُجْزَ بِهِۦ وَلَا يَجِدْ لَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ
وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
It may not accord with your wishful thinking - nor with the wishful thinking of
the followers of earlier revelation - [that] he who does evil shall be requited for it, and shall find none
to protect him from God, and none to bring him succour, (asad)
Topics discussed in this verse:
People of the Book (81)
An-Nisa (The Women) 4:124
Bookmark / Note
وَمَن يَعْمَلْ مِنَ
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ
ٱلْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُونَ نَقِيرًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
whereas anyone - be it man or woman - who does [whatever he can] of good deeds
and is a believer withal, shall enter paradise, and shall not be wronged by as
much as [would fill] the groove of a date-stone. (asad)
Topics discussed in this verse:
Women (43) Sexes (25)
An-Nisa (The Women) 4:125
Bookmark / Note
وَمَنْ أَحْسَنُ دِينًا مِّمَّنْ
أَسْلَمَ وَجْهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ وَٱتَّبَعَ مِلَّةَ إِبْرَٰهِيمَ حَنِيفًا
وَٱتَّخَذَ ٱللَّهُ إِبْرَٰهِيمَ خَلِيلًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
And who could be of better faith than he who surrenders his whole being unto
God and is a doer of good withal, and follows the creed of Abraham, who turned
away from all that is false - seeing that God exalted Abraham with His love? (asad)
Topics discussed in this verse:
Abraham (208) Abraham: Friend of Allah (1) Abraham: Haniif the true in faith
(8) Islam (53) Allah (117)
An-Nisa (The Women) 4:126
Bookmark / Note
وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا
فِى ٱلْأَرْضِ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ مُّحِيطًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
For, unto God belongs all that is in the heavens and all that is on earth; and,
indeed, God encompasses everything. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah: encompasses all things (6) Allah: to Him belongs all in the heavens and
on earth (27) Allah: to Him belongs the dominion of the heavens and the earth
(53)
An-Nisa (The Women) 4:127
Bookmark / Note
وَيَسْتَفْتُونَكَ فِى ٱلنِّسَآءِ
قُلِ ٱللَّهُ يُفْتِيكُمْ فِيهِنَّ وَمَا يُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ فِى
يَتَـٰمَى ٱلنِّسَآءِ
ٱلَّـٰتِى لَا تُؤْتُونَهُنَّ مَا كُتِبَ لَهُنَّ وَتَرْغَبُونَ أَن تَنكِحُوهُنَّ
وَٱلْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ ٱلْوِلْدَٰنِ وَأَن تَقُومُوا۟ لِلْيَتَـٰمَىٰ
بِٱلْقِسْطِ وَمَا تَفْعَلُوا۟ مِنْ خَيْرٍ
فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِهِۦ عَلِيمًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
AND THEY will ask thee to enlighten them about the laws concerning women. Say: 'God [Himself] enlightens you about the laws concerning them'- for
[His will is shown] in what is being conveyed unto you through this divine writ
about orphan women [in your charge], to whom - because you yourselves may be
desirous of marrying them - you do not give that which has been ordained for
them; and about helpless children; and about your duty to treat orphans with
equity. And whatever good you may do - behold, God has indeed full knowledge
thereof. (asad)
Topics discussed in this verse:
Justice (25) Orphans (23) Women (43) Children (71)
An-Nisa (The Women) 4:128
Bookmark / Note
وَإِنِ ٱمْرَأَةٌ خَافَتْ مِنۢ بَعْلِهَا نُشُوزًا
أَوْ إِعْرَاضًا فَلَا جُنَاحَ
عَلَيْهِمَآ
أَن يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا وَٱلصُّلْحُ خَيْرٌ وَأُحْضِرَتِ ٱلْأَنفُسُ
ٱلشُّحَّ وَإِن تُحْسِنُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ فَإِنَّ
ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
Translations | CommentaryYK
+ Reciters
And if a woman has reason to fear ill-treatment from her husband, or that he
might turn away from her, it shall not be wrong for the two to set things
peacefully to rights between themselves: for peace is best, and selfishness is
ever-present in human souls. But if you do good and are conscious of Him -
behold, God is indeed aware of all that you do. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Aware (Well_acquainted) (45) Marriage (31) Wives (30)
Divorce (21) Humankind (55)
An-Nisa (The Women) 4:129
Bookmark / Note
وَلَن تَسْتَطِيعُوٓا۟ أَن تَعْدِلُوا۟ بَيْنَ ٱلنِّسَآءِ وَلَوْ
حَرَصْتُمْ فَلَا تَمِيلُوا۟ كُلَّ ٱلْمَيْلِ
فَتَذَرُوهَا كَٱلْمُعَلَّقَةِ وَإِن تُصْلِحُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ
كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
And it will not be within your power to treat your wives with equal fairness,
however much you may desire it; and so, do not allow yourselves to incline towards one to the exclusion
of the other, leaving her in a state, as it were, of having and not having a
husband. But if you put things to rights and are conscious of Him - behold, God
is indeed much-forgiving, a dispenser of grace. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Most Merciful (92) Allah`s attributes: Oft_Forgiving (76)
Marriage (31) Wives (30)
An-Nisa (The Women) 4:130
Bookmark / Note
وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغْنِ
ٱللَّهُ كُلًّا مِّن سَعَتِهِۦ وَكَانَ ٱللَّهُ
وَٰسِعًا حَكِيمًا
Translations | CommentaryA
+ Reciters
And if husband and wife do separate, God shall provide for each of them out of His abundance:
for God is indeed infinite, wise, (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah: gives wealth (7) Allah`s attributes: All Embracing (cares for all) (9)
Allah`s attributes: Wise (71) Allah`s Bounty (38) Marriage (31) Wives (30)
Divorce (21)
An-Nisa (The Women) 4:131
Bookmark / Note
وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَلَقَدْ وَصَّيْنَا ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ مِن
قَبْلِكُمْ وَإِيَّاكُمْ أَنِ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَإِن
تَكْفُرُوا۟ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَكَانَ
ٱللَّهُ غَنِيًّا حَمِيدًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
and unto God belongs all that is in the heavens and all that is on earth. AND,
INDEED, We have enjoined upon those who were granted revelation before your
time, as well as upon yourselves, to remain conscious of God. And if you deny
Him - behold, unto God belongs all that is in the heavens and all that is on earth,
and God is indeed self-sufficient, ever to be praised. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah: to Him belongs all in the heavens and on earth (27) Allah: to Him
belongs the dominion of the heavens and the earth (53) Allah`s attributes: Free
of all wants (15) Allah`s attributes: Praiseworthy (16) Fear of Allah (48)
Muslims (30) People of the Book (81)
An-Nisa (The Women) 4:132
Bookmark / Note
وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ
وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
And unto God belongs all that is in the heavens and all that is on earth; and
none is as worthy of trust as God. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah: is sufficient (32) Allah: to Him belongs all in the heavens and on earth
(27) Allah: to Him belongs the dominion of the heavens and the earth (53)
An-Nisa (The Women) 4:133
Bookmark / Note
إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا
ٱلنَّاسُ وَيَأْتِ بِـَٔاخَرِينَ
وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرًا
Translations
+ Reciters
If He so wills, He can cause you, O mankind, to disappear, and bring forth
other beings [in your stead]: for God has indeed the power to do this. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah (117)
An-Nisa (The Women) 4:134
Bookmark / Note
مَّن كَانَ يُرِيدُ ثَوَابَ
ٱلدُّنْيَا فَعِندَ ٱللَّهِ ثَوَابُ ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَكَانَ
ٱللَّهُ سَمِيعًۢا بَصِيرًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
If one desires the rewards of this world, [let him remember that] with God are
the rewards of [both] this world and the life to come: and God is indeed
all-hearing, all-seeing. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Hears all things (35) Allah`s attributes: Sees all things
(29) Hereafter (72) Worldly life (76)
An-Nisa (The Women) 4:135
Bookmark / Note
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ
ءَامَنُوا۟ كُونُوا۟ قَوَّٰمِينَ بِٱلْقِسْطِ شُهَدَآءَ لِلَّهِ وَلَوْ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمْ أَوِ ٱلْوَٰلِدَيْنِ وَٱلْأَقْرَبِينَ إِن يَكُنْ غَنِيًّا
أَوْ فَقِيرًا فَٱللَّهُ أَوْلَىٰ بِهِمَا فَلَا تَتَّبِعُوا۟ ٱلْهَوَىٰٓ أَن تَعْدِلُوا۟ وَإِن تَلْوُۥٓا۟ أَوْ تُعْرِضُوا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
O YOU who have attained to faith! Be ever steadfast in upholding equity,
bearing witness to the truth for the sake of God, even though it be against
your own selves or your parents and kinsfolk. Whether the person concerned be
rich or poor, God's claim takes precedence over [the claims of] either of them.
Do not, then, follow your own desires, lest you swerve from justice: for
if you distort [the truth], behold, God is indeed aware of all that you do!
(asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Aware (Well_acquainted) (45) Justice (25) Kin (16)
An-Nisa (The Women) 4:136
Bookmark / Note
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ
ءَامَنُوٓا۟ ءَامِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلَّذِى
نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَٱلْكِتَـٰبِ
ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ مِن قَبْلُ وَمَن يَكْفُرْ بِٱللَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ فَقَدْ ضَلَّ
ضَلَـٰلًۢا بَعِيدًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
O you who have attained to faith! Hold fast unto your belief in God and His
Apostle, and in the divine writ which He has bestowed from on high upon His
Apostle, step by step, as well as in the revelation which He sent down
aforetime: for he who denies God, and His angels, and His revelations, and His
apostles, and the Last Day, has indeed gone far astray. (asad)
Topics discussed in this verse:
Angels (120) Angels: belief in (3) Day of judgment: all mankind will stand
before the Lord of the Worlds (268) Day of judgment: belief in (19) Faith (55)
Faith: rejecters of (21) Muhammad: a beautiful pattern of conduct (287)
Muhammad: belief in (14) Revelation (27) Revelation: belief in (14) Scripture
belief in (3) Unbelievers (304) Unbelievers: astray (19)
An-Nisa (The Women) 4:137
Bookmark / Note
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ثُمَّ كَفَرُوا۟ ثُمَّ ءَامَنُوا۟ ثُمَّ كَفَرُوا۟ ثُمَّ ٱزْدَادُوا۟ كُفْرًا لَّمْ
يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ سَبِيلًۢا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
Behold, as for those who come to believe, and then deny the truth, and again
come to believe, and again deny the truth, and thereafter grow stubborn in
their denial of the truth - God will not forgive them, nor will He guide them in any way. (asad)
Topics discussed in this verse:
Faith (55) Faith: rejecters of (21) Unbelievers (304) Unbelievers: astray (19)
Apostacy (22)
An-Nisa (The Women) 4:138
Bookmark / Note
بَشِّرِ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ بِأَنَّ
لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
Translations
+ Reciters
Announce thou to such hypocrites that grievous suffering awaits them. (asad)
Topics discussed in this verse:
Hypocrites (96)
An-Nisa (The Women) 4:139
Bookmark / Note
ٱلَّذِينَ يَتَّخِذُونَ
ٱلْكَـٰفِرِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلْمُؤْمِنِينَ أَيَبْتَغُونَ عِندَهُمُ ٱلْعِزَّةَ فَإِنَّ
ٱلْعِزَّةَ لِلَّهِ جَمِيعًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
As for those who take the deniers of the truth for their allies in preference
to the believers - do they hope to be honoured by them when, behold, all honour
belongs to God [alone]? (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah: all honour is with Him (3) Allah: to Him belong all glory and power (5)
Hypocrites (96) Unbelievers (304) Unbelievers: do not take for friends or
helpers (9) Alliances (8)
An-Nisa (The Women) 4:140
Bookmark / Note
وَقَدْ نَزَّلَ عَلَيْكُمْ فِى
ٱلْكِتَـٰبِ أَنْ إِذَا سَمِعْتُمْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ يُكْفَرُ بِهَا
وَيُسْتَهْزَأُ بِهَا فَلَا تَقْعُدُوا۟ مَعَهُمْ حَتَّىٰ
يَخُوضُوا۟ فِى حَدِيثٍ غَيْرِهِۦٓ إِنَّكُمْ إِذًا مِّثْلُهُمْ إِنَّ
ٱللَّهَ جَامِعُ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ وَٱلْكَـٰفِرِينَ فِى جَهَنَّمَ جَمِيعًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
And, indeed, He has enjoined upon you in this divine writ that whenever you
hear people deny the truth of God's messages and mock at them, you shall avoid
their company until they begin to talk of other things - or else, verily, you will become like them. Behold, together with
those who deny the truth God will gather in hell the hypocrites, (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s signs (117) Allah`s signs: not to be treated as a jest or falsehood
(16) Hypocrites (96) Commandments (65) Disbelievers (See Also Hypocrites):
Disbelievers (see also Hypocrites) (31) Friends (12) Iblis (Satan) (85) Mockery
(2)
An-Nisa (The Women) 4:141
Bookmark / Note
ٱلَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمْ
فَإِن كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِّنَ ٱللَّهِ قَالُوٓا۟ أَلَمْ نَكُن
مَّعَكُمْ وَإِن كَانَ لِلْكَـٰفِرِينَ نَصِيبٌ قَالُوٓا۟ أَلَمْ
نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُم مِّنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ فَٱللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ
يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ وَلَن يَجْعَلَ ٱللَّهُ لِلْكَـٰفِرِينَ عَلَى
ٱلْمُؤْمِنِينَ سَبِيلًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
who but wait to see what betides you: thus, if triumph comes to you from God,
they say, 'Were we not on your side?'- whereas if those who deny the truth are
in luck, they say [to them], 'Have we not earned your affection by defending
you against those believers?'' But God will judge between you all on the Day of Resurrection; and never
will God allow those who deny the truth to harm the believers. (asad)
Topics discussed in this verse:
Day of judgment: all mankind will stand before the Lord of the Worlds (268) Day
of judgment: belief in (19) Hypocrites (96) Resurrection (150)
An-Nisa (The Women) 4:142
Bookmark / Note
إِنَّ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ
يُخَـٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَهُوَ خَـٰدِعُهُمْ وَإِذَا قَامُوٓا۟ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ
قَامُوا۟ كُسَالَىٰ يُرَآءُونَ ٱلنَّاسَ وَلَا يَذْكُرُونَ ٱللَّهَ إِلَّا قَلِيلًا
Translations | CommentaryA
+ Reciters
Behold, the hypocrites seek to deceive God - the while it is He who causes them
to be deceived [by themselves] And when they rise to pray, they rise reluctantly, only to be seen and
praised by men, remembering God but seldom, (asad)
Topics discussed in this verse:
Hypocrites (96) Remembrance of Allah: effect on hearts (58) Remembrance of
Allah: lack of (11)
An-Nisa (The Women) 4:143
Bookmark / Note
مُّذَبْذَبِينَ بَيْنَ ذَٰلِكَ
لَآ إِلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِ وَلَآ إِلَىٰ هَـٰٓؤُلَآءِ وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُۥ سَبِيلًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
wavering between this and that, [true] neither to these nor those. But for him
whom God lets go astray thou canst never find any way. (asad)
Topics discussed in this verse:
Hypocrites (96)
An-Nisa (The Women) 4:144
Bookmark / Note
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ
ءَامَنُوا۟ لَا تَتَّخِذُوا۟ ٱلْكَـٰفِرِينَ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِ ٱلْمُؤْمِنِينَ أَتُرِيدُونَ أَن تَجْعَلُوا۟ لِلَّهِ عَلَيْكُمْ
سُلْطَـٰنًا مُّبِينًا
Translations | CommentaryA
+ Reciters
O you who have attained to faith! Do not take the deniers of the truth for your
allies in preference to the believers! Do you want to place before God a
manifest proof of your guilt? (asad)
Topics discussed in this verse:
Hypocrites (96) Unbelievers (304) Unbelievers: do not take for friends or
helpers (9) Alliances (8)
An-Nisa (The Women) 4:145
Bookmark / Note
إِنَّ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ فِى
ٱلدَّرْكِ ٱلْأَسْفَلِ مِنَ ٱلنَّارِ وَلَن تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا
Translations
+ Reciters
Verily, the hypocrites shall be in the lowest depth of the fire, and thou wilt
find none who could succour them. (asad)
Topics discussed in this verse:
Hypocrites (96) Iblis (Satan) (85)
An-Nisa (The Women) 4:146
Bookmark / Note
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ وَأَصْلَحُوا۟ وَٱعْتَصَمُوا۟ بِٱللَّهِ
وَأَخْلَصُوا۟ دِينَهُمْ لِلَّهِ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ مَعَ
ٱلْمُؤْمِنِينَ وَسَوْفَ يُؤْتِ ٱللَّهُ ٱلْمُؤْمِنِينَ أَجْرًا عَظِيمًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
But excepted shall be they who repent, and live righteously, and hold fast unto
God, and grow sincere in their faith in God alone: for these shall be one with
the believers - and in time God will grant to all believers a mighty reward.
(asad)
An-Nisa (The Women) 4:147
Bookmark / Note
مَّا يَفْعَلُ ٱللَّهُ
بِعَذَابِكُمْ إِن شَكَرْتُمْ وَءَامَنتُمْ وَكَانَ ٱللَّهُ شَاكِرًا عَلِيمًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
Why would God cause you to suffer [for your past sins] if you are grateful and
attain to belief - seeing that God is always responsive to gratitude,
all-knowing? (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Knows all things (95)
An-Nisa (The Women) 4:148
Bookmark / Note
لَّا يُحِبُّ ٱللَّهُ ٱلْجَهْرَ
بِٱلسُّوٓءِ مِنَ ٱلْقَوْلِ إِلَّا مَن ظُلِمَ وَكَانَ ٱللَّهُ سَمِيعًا عَلِيمًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
God does not like any evil to be mentioned openly, unless it be by him who has
been wronged (thereby) And God is indeed all-hearing, all-knowing, (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Hears all things (35) Allah`s attributes: Knows all things
(95) Behavior (47)
An-Nisa (The Women) 4:149
Bookmark / Note
إِن تُبْدُوا۟ خَيْرًا أَوْ
تُخْفُوهُ أَوْ تَعْفُوا۟ عَن سُوٓءٍ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوًّا قَدِيرًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
whether you do good openly or in secret, or pardon others for evil [done unto
you]: for, behold, God is indeed an absolver of sins, infinite in His power.
(asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Blots out sins (5)
An-Nisa (The Women) 4:150
Bookmark / Note
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْفُرُونَ
بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُوا۟ بَيْنَ ٱللَّهِ
وَرُسُلِهِۦ وَيَقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ وَيُرِيدُونَ أَن
يَتَّخِذُوا۟ بَيْنَ ذَٰلِكَ سَبِيلًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
VERILY, those who deny God and His apostles by endeavouring to make a
distinction between [belief in] God and [belief in] His apostles, and who say,
'We believe in the one but we deny the other,' and want to pursue a path in-between - (asad)
Topics discussed in this verse:
Messengers (269) Messengers: rejected by their people (139)
An-Nisa (The Women) 4:151
Bookmark / Note
أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ
ٱلْكَـٰفِرُونَ حَقًّا وَأَعْتَدْنَا لِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابًا مُّهِينًا
Translations
+ Reciters
it is they, they who are truly denying the truth: and for those who deny the
truth We have readied shameful suffering. (asad)
Topics discussed in this verse:
Unbelievers (304)
An-Nisa (The Women) 4:152
Bookmark / Note
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ
وَرُسُلِهِۦ وَلَمْ يُفَرِّقُوا۟ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ
أُو۟لَـٰٓئِكَ سَوْفَ يُؤْتِيهِمْ أُجُورَهُمْ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا
Translations | CommentaryA
+ Reciters
But as for those who believe in God and His apostles and make no distinction
between any of them - unto them, in time, will He grant their rewards [in full]. And God is
indeed much-forgiving, a dispenser of grace. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Most Merciful (92) Allah`s attributes: Oft_Forgiving (76)
An-Nisa (The Women) 4:153
Bookmark / Note
يَسْـَٔلُكَ أَهْلُ
ٱلْكِتَـٰبِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَـٰبًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَقَدْ سَأَلُوا۟ مُوسَىٰٓ أَكْبَرَ مِن
ذَٰلِكَ فَقَالُوٓا۟ أَرِنَا ٱللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ بِظُلْمِهِمْ
ثُمَّ ٱتَّخَذُوا۟ ٱلْعِجْلَ مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَـٰتُ فَعَفَوْنَا عَن ذَٰلِكَ وَءَاتَيْنَا مُوسَىٰ
سُلْطَـٰنًا مُّبِينًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
THE FOLLOWERS of the Old Testament demand of thee [O Prophet] that thou cause a revelation to be sent down
to them from heaven. And an even greater thing than this did they demand of Moses when they
said, 'Make us see God face to face' - whereupon the thunderbolt of punishment
overtook them for this their wickedness. After that, they took to worshipping the [golden] calf - and this after
all evidence of the truth had come unto them! None the less, We effaced this
[sin of theirs], and vouchsafed unto Moses a clear proof [of the truth], (asad)
Topics discussed in this verse:
Children of Israel (108) Children of Israel: and the calf (19) Moses (360)
People of the Book (81) Golden Calf (9) Old Testament (1)
An-Nisa (The Women) 4:154
Bookmark / Note
وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ ٱلطُّورَ
بِمِيثَـٰقِهِمْ وَقُلْنَا لَهُمُ ٱدْخُلُوا۟ ٱلْبَابَ سُجَّدًا
وَقُلْنَا لَهُمْ لَا تَعْدُوا۟ فِى ٱلسَّبْتِ وَأَخَذْنَا
مِنْهُم مِّيثَـٰقًا غَلِيظًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
raising Mount Sinai high above them in witness of their solemn pledge. And We
said unto them, “Enter the gate humbly”; and We told them, 'Do not break the Sabbath-law'; and We accepted from
them a most solemn pledge. (asad)
Topics discussed in this verse:
Covenant: of the Children of Israel (15) Sabbath transgressed (5) Sabbath (9)
An-Nisa (The Women) 4:155
Bookmark / Note
فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَـٰقَهُمْ
وَكُفْرِهِم بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَقَتْلِهِمُ ٱلْأَنۢبِيَآءَ بِغَيْرِ حَقٍّ
وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌۢ بَلْ طَبَعَ
ٱللَّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
And so, [We punished them ] for the breaking of their pledge, and their refusal to acknowledge
God's messages, and their slaying of prophets against all right, and their
boast, 'Our hearts are already full of knowledge'- nay, but God has sealed
their hearts in result of their denial of the truth, and [now] they believe in
but few things - ; (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s signs (117) Covenant: of the Children of Israel (15) Jews (48) Jews:
slew prophets (6) Prophets (42) Prophets: slain (6) Sabbath (9)
An-Nisa (The Women) 4:156
Bookmark / Note
وَبِكُفْرِهِمْ وَقَوْلِهِمْ
عَلَىٰ مَرْيَمَ بُهْتَـٰنًا عَظِيمًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
and for their refusal to acknowledge the truth, and the awesome calumny which
they utter against Mary, (asad)
Topics discussed in this verse:
Mary (35)
An-Nisa (The Women) 4:157
Bookmark / Note
وَقَوْلِهِمْ إِنَّا قَتَلْنَا
ٱلْمَسِيحَ عِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ رَسُولَ ٱللَّهِ وَمَا قَتَلُوهُ وَمَا
صَلَبُوهُ وَلَـٰكِن شُبِّهَ لَهُمْ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ ٱخْتَلَفُوا۟ فِيهِ لَفِى شَكٍّ
مِّنْهُ مَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ إِلَّا ٱتِّبَاعَ ٱلظَّنِّ وَمَا قَتَلُوهُ يَقِينًۢا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
and their boast, 'Behold, we have slain the Christ Jesus, son of Mary, [who
claimed to be] an apostle of God!' However, they did not slay him, and neither
did they crucify him, but it only seemed to them [as if it had been] so; and, verily, those who hold conflicting views thereon are indeed
confused, having no [real] knowledge thereof, and following mere conjecture.
For, of a certainty, they did not slay him: (asad)
Topics discussed in this verse:
Jesus: a sign (63) Jesus: was not killed (2) Jews (40) Mary (54)
An-Nisa (The Women) 4:158
Bookmark / Note
بَل رَّفَعَهُ ٱللَّهُ إِلَيْهِ
وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
nay, God exalted him unto Himself - and God is indeed almighty, wise. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Exalted in Power and Might (79) Jesus: a sign (63) Jesus:
raised to Allah (2)
An-Nisa (The Women) 4:159
Bookmark / Note
وَإِن مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ
إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِۦ قَبْلَ مَوْتِهِۦ وَيَوْمَ
ٱلْقِيَـٰمَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
Yet there is not one of the followers of earlier revelation who does not, at
the moment of his death, grasp the truth about Jesus; and on the Day of Resurrection he [himself] shall bear witness to the
truth against them. (asad)
Topics discussed in this verse:
Jesus: a sign (63) Jesus: belief in (1) People of the Book (81) Resurrection
(150)
An-Nisa (The Women) 4:160
Bookmark / Note
فَبِظُلْمٍ مِّنَ ٱلَّذِينَ
هَادُوا۟ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبَـٰتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ وَبِصَدِّهِمْ عَن
سَبِيلِ ٱللَّهِ كَثِيرًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
So, then, for the wickedness committed by those who followed the Jewish faith
did We deny unto them certain of the good things of life which [aforetime] had
been allowed to them; and [We did this] for their having so often turned away from the path of
God, (asad)
Topics discussed in this verse:
Food (96) Food: lawful and forbidden (16) Jews (48)
An-Nisa (The Women) 4:161
Bookmark / Note
وَأَخْذِهِمُ ٱلرِّبَوٰا۟ وَقَدْ نُهُوا۟ عَنْهُ
وَأَكْلِهِمْ أَمْوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلْبَـٰطِلِ وَأَعْتَدْنَا لِلْكَـٰفِرِينَ
مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
Translations
+ Reciters
and [for] their taking usury although it had been forbidden to them, and their
wrongful devouring of other people's possessions. And for those from among them
who [continue to] deny the truth We have readied grievous suffering. (asad)
Topics discussed in this verse:
Jews (48) Jews: took usury (1) Usury ( Interest Riba ): Usury (7) Zachariah
(183)
An-Nisa (The Women) 4:162
Bookmark / Note
لَّـٰكِنِ ٱلرَّٰسِخُونَ فِى
ٱلْعِلْمِ مِنْهُمْ وَٱلْمُؤْمِنُونَ يُؤْمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ
وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَٱلْمُقِيمِينَ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱلْمُؤْتُونَ
ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ أُو۟لَـٰٓئِكَ سَنُؤْتِيهِمْ
أَجْرًا عَظِيمًا
Translations | CommentaryA
+ Reciters
But as for those from among them who are deeply rooted in knowledge, and the believers who believe in that which has been bestowed upon thee
from on high as well as that which was bestowed from on high before thee, and
those who are [especially] constant in prayer, and spend in charity, and all who believe in God and the Last Day -
these it is unto whom We shall grant a mighty reward. (asad)
Topics discussed in this verse:
Charity [zakah] (48) Day of judgment: all mankind will stand before the Lord of
the Worlds (268) Day of judgment: belief in (19) Jews (48) Jews: among them
some believe (3) People of the Book (81) People of the Book: among them are
those who believe (13) Revelation (27) Revelation: belief in (14) Zakah (6)
Religion (23)
An-Nisa (The Women) 4:163
Bookmark / Note
إِنَّآ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ كَمَآ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰ نُوحٍ
وَٱلنَّبِيِّـۧنَ مِنۢ بَعْدِهِۦ وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْمَـٰعِيلَ وَإِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ وَٱلْأَسْبَاطِ
وَعِيسَىٰ وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَـٰرُونَ وَسُلَيْمَـٰنَ وَءَاتَيْنَا دَاوُۥدَ زَبُورًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
BEHOLD, We have inspired thee [O Prophet] just as We inspired Noah and all the
prophets after him - as We inspired Abraham, and Ishmael, and Isaac, and Jacob,
and their descendants, including Jesus and Job, and Jonah, and Aaron, and
Solomon; and as We vouchsafed unto David a book of divine wisdom; (asad)
Topics discussed in this verse:
Aaron (43) Abraham (208) Abraham: was sent revelation (2) David: adjudicates
(21) David: given the Psalms (2) Isaac (19) Ismail (19) Ismail: was sent
revelation (1) Jesus: a sign (63) Jesus: given the revelation (9) Job (9)
Messengers (269) Noah (237) Noah: was sent revelation (2) Psalms (3) Revelation
(27) Solomon (48) Solomon: was sent revelation (2) Tribes (5) Ishmael (17)
Jacob (Israel) (12) Jonah (15) Zachariah (183)
An-Nisa (The Women) 4:164
Bookmark / Note
وَرُسُلًا قَدْ قَصَصْنَـٰهُمْ
عَلَيْكَ مِن قَبْلُ وَرُسُلًا لَّمْ نَقْصُصْهُمْ عَلَيْكَ وَكَلَّمَ ٱللَّهُ
مُوسَىٰ تَكْلِيمًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
and as [We inspired other] apostles whom We have mentioned to thee ere this, as well as apostles whom We have not mentioned to thee; and as God spoke
His word unto Moses: (asad)
Topics discussed in this verse:
Messengers (269) Moses (360) Moses: spoken to directly by Allah (2)
An-Nisa (The Women) 4:165
Bookmark / Note
رُّسُلًا مُّبَشِّرِينَ
وَمُنذِرِينَ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَى ٱللَّهِ حُجَّةٌۢ بَعْدَ ٱلرُّسُلِ
وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
[We sent all these] apostles as heralds of glad tidings and as warners, so that
men might have no excuse before God after [the coming of] these apostles: and
God is indeed almighty, wise. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Exalted in Power and Might (79) Allah`s attributes: Wise
(71) Messengers (269) Messengers: bringers of glad tidings and warners (8)
An-Nisa (The Women) 4:166
Bookmark / Note
لَّـٰكِنِ ٱللَّهُ يَشْهَدُ بِمَآ أَنزَلَ إِلَيْكَ
أَنزَلَهُۥ بِعِلْمِهِۦ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يَشْهَدُونَ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
However it be, God [Himself] bears witness to the truth of what He has bestowed
from on high upon thee: out of His own wisdom has He bestowed it from on high,
with the angels bearing witness thereto - although none can bear witness as God
does. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah: is sufficient (32) Allah`s attributes: Witness to all things (16) Angels
(120)
An-Nisa (The Women) 4:167
Bookmark / Note
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ
ٱللَّهِ قَدْ ضَلُّوا۟ ضَلَـٰلًۢا بَعِيدًا
Translations
+ Reciters
Behold, those who are bent on denying the truth and on turning others away from
the path of God have indeed gone far astray. (asad)
Topics discussed in this verse:
Faith (55) Faith: rejecters of (21)
An-Nisa (The Women) 4:168
Bookmark / Note
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَظَلَمُوا۟ لَمْ يَكُنِ
ٱللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ طَرِيقًا
Translations
+ Reciters
Behold, those who are bent on denying the truth and on evildoing - God will
indeed not forgive them, nor will He guide them onto any road (asad)
Topics discussed in this verse:
Faith (55) Faith: rejecters of (21)
An-Nisa (The Women) 4:169
Bookmark / Note
إِلَّا طَرِيقَ جَهَنَّمَ
خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
but the road that leads to hell, therein to abide beyond the count of time: and
this is indeed easy for God. (asad)
Topics discussed in this verse:
Hell (The Fire, The Blazing Flame): Hell (the fire, the blazing flame) (226)
An-Nisa (The Women) 4:170
Bookmark / Note
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ
قَدْ جَآءَكُمُ ٱلرَّسُولُ بِٱلْحَقِّ مِن رَّبِّكُمْ فَـَٔامِنُوا۟ خَيْرًا لَّكُمْ
وَإِن تَكْفُرُوا۟ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَكَانَ ٱللَّهُ
عَلِيمًا حَكِيمًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
O mankind! The Apostle has now come unto you with the truth from your Sustainer:
believe, then, for your own good! And if you deny the truth - behold, unto God
belongs all that is in the heavens and all that is on earth, and God is indeed
all-knowing, wise! (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah: to Him belongs all in the heavens and on earth (27) Allah: to Him
belongs the dominion of the heavens and the earth (53) Allah`s attributes:
Knows all things (95) Allah`s attributes: Wise (71) Muhammad: a beautiful
pattern of conduct (287) Muhammad: belief in (14)
An-Nisa (The Women) 4:171
Bookmark / Note
يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ
لَا تَغْلُوا۟ فِى دِينِكُمْ وَلَا تَقُولُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا
ٱلْحَقَّ إِنَّمَا ٱلْمَسِيحُ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ ٱللَّهِ وَكَلِمَتُهُۥٓ أَلْقَىٰهَآ إِلَىٰ مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِّنْهُ فَـَٔامِنُوا۟ بِٱللَّهِ
وَرُسُلِهِۦ وَلَا تَقُولُوا۟ ثَلَـٰثَةٌ ٱنتَهُوا۟ خَيْرًا لَّكُمْ
إِنَّمَا ٱللَّهُ إِلَـٰهٌ وَٰحِدٌ سُبْحَـٰنَهُۥٓ أَن يَكُونَ لَهُۥ وَلَدٌ لَّهُۥ مَا فِى
ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا
Translations | CommentaryAYK
+ Reciters
O FOLLOWERS of the Gospel! Do not overstep the bounds [of truth] in your
religious beliefs, and do not say of God anything but the truth. The Christ Jesus, son of
Mary, was but God's Apostle - [the fulfilment of] His promise which He had
conveyed unto Mary - and a soul created by Him. Believe, then, in God and His apostles, and do not say, '[God is] a trinity'.
Desist [from this assertion] for your own good. God is but One God; utterly
remote is He, in His glory, from having a son: unto Him belongs all that is in
the heavens and all that is on earth; and none is as worthy of trust as God.
(asad)
Topics discussed in this verse:
Allah: Glory be to Him (46) Allah: has no son (21) Allah: is sufficient (32)
Allah: to Him belongs all in the heavens and on earth (27) Allah: to Him
belongs the dominion of the heavens and the earth (53) Allah`s attributes:
Disposer of affairs (8) Allah`s attributes: One God (21) Excess forbidden (8)
Excess forbidden: in religion (6) Jesus: a sign (63) Jesus: no more than a
Messenger (3) Mary (35) Messengers (269) Messengers: belief in (7) People of
the Book (81) Trinity doctrine of rejected (2) Christians (11) Zachariah (183)
An-Nisa (The Women) 4:172
Bookmark / Note
لَّن يَسْتَنكِفَ ٱلْمَسِيحُ أَن
يَكُونَ عَبْدًا لِّلَّهِ وَلَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ ٱلْمُقَرَّبُونَ وَمَن يَسْتَنكِفْ عَنْ عِبَادَتِهِۦ وَيَسْتَكْبِرْ
فَسَيَحْشُرُهُمْ إِلَيْهِ جَمِيعًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
Never did the Christ feel too proud to be God's servant, nor do the angels who
are near unto Him. And those who feel too proud to serve Him and glory in their
arrogance [should know that on Judgment Day] He will gather them all unto
Himself: (asad)
Topics discussed in this verse:
Angels (120) Angels: serve and worship Allah (13) Jesus: a sign (63) Jesus:
serves Allah (3)
An-Nisa (The Women) 4:173
Bookmark / Note
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
فَيُوَفِّيهِمْ أُجُورَهُمْ وَيَزِيدُهُم مِّن فَضْلِهِۦ وَأَمَّا ٱلَّذِينَ
ٱسْتَنكَفُوا۟ وَٱسْتَكْبَرُوا۟ فَيُعَذِّبُهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا وَلَا يَجِدُونَ لَهُم مِّن دُونِ
ٱللَّهِ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا
Translations
+ Reciters
whereupon unto those who attained to faith and did good deeds He will grant
their just rewards, and give them yet more out of His bounty; whereas those who
felt too proud and gloried in their arrogance He will chastise with grievous
suffering: and they shall find none to protect them from God, and none to bring
them succour. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s Bounty (38)
An-Nisa (The Women) 4:174
Bookmark / Note
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ
قَدْ جَآءَكُم بُرْهَـٰنٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَأَنزَلْنَآ إِلَيْكُمْ نُورًا
مُّبِينًا
Translations | CommentaryY
+ Reciters
O MANKIND! A manifestation of the truth has now come unto you from your
Sustainer, and We have sent down unto you a clear light. (asad)
An-Nisa (The Women) 4:175
Bookmark / Note
فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ
وَٱعْتَصَمُوا۟ بِهِۦ فَسَيُدْخِلُهُمْ فِى رَحْمَةٍ مِّنْهُ وَفَضْلٍ وَيَهْدِيهِمْ إِلَيْهِ
صِرَٰطًا مُّسْتَقِيمًا
Translations | CommentaryAY
+ Reciters
And as for those who have attained to faith in God and hold fast unto Him - He
will enfold them within His grace and bounty, and guide them unto Himself by a straight way.
(asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s grace to humanity (20) Allah`s mercy (65) Straight way (or path) (38)
An-Nisa (The Women) 4:176
Bookmark / Note
يَسْتَفْتُونَكَ قُلِ ٱللَّهُ
يُفْتِيكُمْ فِى ٱلْكَلَـٰلَةِ إِنِ ٱمْرُؤٌا۟ هَلَكَ لَيْسَ لَهُۥ وَلَدٌ وَلَهُۥٓ أُخْتٌ فَلَهَا نِصْفُ مَا تَرَكَ وَهُوَ يَرِثُهَآ إِن لَّمْ يَكُن
لَّهَا وَلَدٌ فَإِن كَانَتَا ٱثْنَتَيْنِ فَلَهُمَا ٱلثُّلُثَانِ مِمَّا تَرَكَ
وَإِن كَانُوٓا۟ إِخْوَةً رِّجَالًا وَنِسَآءً فَلِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ ٱلْأُنثَيَيْنِ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمْ أَن
تَضِلُّوا۟ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌۢ
Translations | CommentaryAK
+ Reciters
THEY WILL ASK thee to enlighten them. Say: 'God enlightens you [thus] about the laws concerning [inheritance
from] those who leave no heir in the direct line: If a man dies childless and
has a sister, she shall inherit one-half of what he has left, just as he shall
inherit from her if she dies childless. But if there are two sisters, both
[together] shall have two-thirds of what he has left; and if there are brothers
and sisters, then the male shall have the equal of two females' share.' God makes
[all this] clear unto you, lest you go astray; and God knows everything. (asad)
Topics discussed in this verse:
Allah`s attributes: Knows all things (95) Inheritance (22)
© 1995-2021, IslamiCity.org | DONATE